"النجاح الذي أحرزه" - Translation from Arabic to English

    • the success of
        
    A good example in this area is the success of the micro-finance project, which has developed a sensible approach to its interventions. UN ومن الأمثلة الجيدة في هذا المجال النجاح الذي أحرزه مشروع التمويل المتناهي الصغر، الذي وضع نهجا معقولا لأنشطته.
    Following the success of the SERVIR project in Central America, an African node is being established in Nairobi. UN وعقب النجاح الذي أحرزه مشروع " سيرفير " في أمريكا الوسطى، يجري إنشاء فرع أفريقي له في نيروبي.
    Following the success of this work in the Asia Pacific region, UNDP will be replicating this initiative in Latin America. UN وبعد النجاح الذي أحرزه هذا العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيكرر البرنامج الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في أمريكا اللاتينية.
    Building on the success of that effort, UNEP launched a comprehensive green economy initiative in 2008 to outline policies and pathways for more sustainable economic growth. UN وبناءً على النجاح الذي أحرزه ذلك الجهد، أطلق برنامج البيئة مبادرة شاملة بشأن الاقتصاد الأخضر في عام 2008، بغية تبيان السياسات العامة ومسارات العمل بشأن تحقيق نمو اقتصادي أكثر استدامةً.
    The project builds upon the success of the popular UNEP atlas entitled One Planet, Many People: Atlas of Our Changing Environment. UN ويبني المشروع على النجاح الذي أحرزه أطلس اليونيب الرائج " كوكب واحد، شعوب كثيرة: أطلس بيئتنا المتغيرة " .
    The project builds on the success of the popular atlas of UNEP One Planet, Many People: Atlas of Our Changing Environment. UN ويبني المشروع على النجاح الذي أحرزه أطلس اليونيب الرائج " كوكب واحد، شعوب كثيرة: أطلس بيئتنا المتغيرة " .
    However, given the complexity of the issue at hand, the second Panel of Governmental Experts ended its work having fallen short of the success of the first Panel. UN ومع ذلك، نظرا لتعقيد المسألة قيد النظر، فإن الفريق الثاني من الخبراء الحكوميين أنهى عمله دون تحقيق النجاح الذي أحرزه الفريق الأول.
    He often faced intense criticism, but the success of his country and its continued stability and rapid movement towards inclusion in Euro-Atlantic institutions are a lasting testament to his wisdom and foresight. UN ولطالما واجه انتقادات لاذعة، لكن النجاح الذي أحرزه بلده، والاستقرار المستمر الذي يحققه، وتحركه بسرعة في اتجاه الانخراط في المؤسسات الأوروبية والأطلسية، لتشكل جميعا شهادة راسخة على حكمته وبعد نظره.
    The mission recognized the success of the Azerbaijan UNCT in fostering the linkage between the MDGs and the State Programme for Poverty Reduction and Economic Development (SPPRED). . UN وأقرت البعثة النجاح الذي أحرزه الفريق القطري للأمم المتحدة في أذربيجان في تمتين العلاقة ما بين الأهداف الإنمائية للألفية وبرامج حالة برامج الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.
    Particular reference was made to the success of the CIS conference and its follow-up activities, to the Regional Conference on Migration in North and Central America, and to the introduction of migration into the work of the Summit of the Americas. UN وأشير بصفة خاصة إلى النجاح الذي أحرزه مؤتمر كمنولث الدول المستقلة، وأنشطة المتابعة التي تلته، وإلى المؤتمر اﻹقليمي المعني بالهجرة في أمريكا الشمالية والوسطى، وإلى إدخال موضوع الهجرة في عمل اجتماعات قمة اﻷمريكتين.
    the success of the intervention was based on triangular cooperation involving the expertise of the Japan International Cooperation Agency and project management support and technical experts from four countries of the Association of South East Asian Nations: Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand. UN وقد استند النجاح الذي أحرزه هذا النشاط إلى التعاون الثلاثي الذي اجتمعت فيه الخبرة المتوافرة لدى الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وما قدمته من خبراء فنيين ودعم لإدارة المشاريع أربعة من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، هي: إندونيسيا وتايلند والفلبين وماليزيا.
    150. The representative of India said that the success of UNCTAD XI had sent a positive impulse to the WTO negotiations in progress towards the July Framework, which provided another opportunity to make the Doha round truly a " development round " . UN 150- وتحدثت ممثلة الهند، فقالت إن النجاح الذي أحرزه الأونكتاد الحادي عشر قد أعطى دفعة إيجابية لمفاوضات منظمة التجارة العالمية في التقدم صوب مفاوضات تموز/يوليه الإطارية، مما يتيح فرصة أخرى لجعل جولة الدوحة " جولة إنمائية " حقاً.
    57. In this context, I am gratified by the success of the special conference on Sierra Leone, held at Headquarters on 30 July 1998, and look forward to working closely with the international contact group to be established to coordinate further support for Sierra Leone. UN ٥٧ - ومما يثلج صدري في هذا السياق النجاح الذي أحرزه المؤتمر الخاص المعني بسيراليون، المعقود في المقر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع فريق الاتصال الدولي المقرر إنشاؤه لتنسيق مواصلة تقديم الدعم لسيراليون.
    15. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all fields of operation; UN 15 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة؛
    15. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all fields of operation; UN 15 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة؛
    56. Notes with satisfaction the success of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, and endorses the Secretary-General's proposal that the pilot project be made an integral part of the Department's activities; UN 56 - تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛
    13. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute towards the development of the economic and social stability of the Palestine refugees; UN 13 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، وتهيب بالوكالة إلى أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين؛
    56. Notes with satisfaction the success of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, and endorses the proposal of the Secretary-General that the pilot project be made an integral part of the activities of the Department; UN 56 - تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛
    56. Notes with satisfaction the success of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, and endorses the proposal of the Secretary-General that the pilot project be made an integral part of the activities of the Department; UN 56 - تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛
    13. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute towards the development of the economic and social stability of the Palestine refugees; UN 13 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، وتهيب بالوكالة إلى أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more