Building on the success of individual partnerships, a broader dialogue with the private sector will be pursued. | UN | واستفادةً من النجاح الذي حققته فرادى الشراكات، سيستمر إجراء حوار أوسع نطاقاً مع القطاع الخاص. |
This decrease is an indicator of the success attained by family planning services. | UN | وهذا الانخفاض يشير إلى النجاح الذي حققته خدمات تنظيم الأسرة. |
The Secretary-1 stated that he wanted to build on the success of the previous mission and noted the need to improve human rights. | UN | وذكر الأمين العام أنه يريد البناء على النجاح الذي حققته البعثة السابقة وأشار إلى ضرورة تحسين حالة حقوق الإنسان. |
its success would be reflected in the lives of the people of Sierra Leone and Burundi. | UN | وسينعكس في حياة شعبيّ سيراليون وبوروندي النجاح الذي حققته اللجنة. |
47. The greatest challenge to human rights in Iraq lay in terrorism, which affected innocent, unarmed civilians, though it had declined from 2010 to 2011, a sign of the success achieved by the police and security forces. | UN | 47 - ويكمن التحدي الأعظم لحقوق الإنسان بالعراق في الإرهاب، الذي يؤثر على المدنيين العزل الأبرياء، رغم انخفاض معدلاته من عام 2010 إلى عام 2011، وهذا دليل على النجاح الذي حققته الشرطة وقوات الأمن. |
Last year from this rostrum I said that Kosovo would be the benchmark for the success of international institutions. | UN | وفي العام الماضي، أعلنت من على هذه المنصة أن كوسوفو ستكون مرجعا لقياس مدى النجاح الذي حققته المؤسسات الدولية. |
Due to the success of community-based programmes, an increasing number of Marshallese women were obtaining scholarships for study in foreign universities. | UN | وبفضل النجاح الذي حققته البرامج المجتمعية، يتزايد باستمرار عدد النساء المارشاليات اللواتي يحصلن على منح للدراسة في جامعات أجنبية. |
The Working Group also looked at whether the success of NICs in forging alliances and partnerships and in using them to enhance technological upgrading and improving competitiveness can be replicated in other countries. | UN | ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية تكرار النجاح الذي حققته البلدان الحديثة التصنيع في إقامة التحالفات والشراكات واستخدامها في زيادة رفع مستواها التكنولوجي وتحسين قدرتها على التنافس، في بلدان أخرى. |
However, the multiple crises facing those countries had been threatening the success they had achieved in a number of areas including employment, education, poverty reduction and child and maternal health. | UN | بيد أن الأزمات المتعددة التي تواجه هذه البلدان تهدد النجاح الذي حققته في عدد من المجالات، بما في ذلك العمالة والتعليم والحد من الفقر وصحة الطفل والأم. |
the success of the latest round of seminars owes much to these facts. | UN | ويمكن إلى حد كبير عزو النجاح الذي حققته الجولات الأخيرة للحلقات الدراسية إلى هذه الحقائق. |
We congratulate the United Nations on the success of its various peacekeeping operations. | UN | ونهنئ الأمم المتحدة على النجاح الذي حققته في مختلف عملياتها لحفظ السلام. |
Some representatives reported on the success achieved by their Governments through a sustained commitment to and investment in alternative development. | UN | وأبلغ بعض الممثلين عن النجاح الذي حققته حكوماتهم من خلال التزامها الثابت بالتنمية البديلة واستثمار مواردها فيها. |
the success of the Organization in many areas inspired optimism with regard to future activities. | UN | ذلك أن النجاح الذي حققته المنظمة في مجالات عديدة يوحي بالتفاؤل فيما يتعلق بالأنشطة في المستقبل. |
The Operation Harvest autumn campaign 2003 will build on the success of recent months and entity police forces both in Republika Srpska and the Federation seem eager to coordinate their efforts with SFOR. | UN | وستستغل عملية حملة هارفست الخريفية لعام 2003 النجاح الذي حققته في الأشهر الأخيرة ويبدو أن قوات الشرطة في جمهورية صربسكا والاتحاد على حد سواء تتوق إلى تنسيق جهودها مع القوة. |
Recognizing that, in order to build on the success of the Millennium Development Goals, further steps have to be taken to advance after the deadline of 2015; | UN | وإذ نسلّم بأن استكمال النجاح الذي حققته الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم اتخاذ مزيد من الخطوات للمضي قدما بعد الموعد النهائي المحدد في عام 2015؛ |
The Geneva Conference of Development Partners was an opportunity to present a " new Burundi " , and its success shows the willingness of international partners to invest in that vision. | UN | وأتاح مؤتمر جنيف لشركاء التنمية فرصة لتقديم ' ' بوروندي جديدة``، ويبرهن استعداد الشركاء الدوليين للاستثمار في هذا البلد على النجاح الذي حققته بوروندي. |
The remarkable growth of 22 per cent of the economy of the Northern Province is a clear indication of the success achieved by the Government's initiatives with regard to development in that part of the country. | UN | ويمثل الارتفاع الملحوظ للنمو الاقتصادي في المقاطعة الشمالية بمعدل 22 في المائة دليلا واضحا على النجاح الذي حققته مبادرات الحكومة في تنمية ذلك الجزء من البلد. |
The report made little mention of Cuba's successes, ignored all the measures being taken to improve Cuban democracy through effective popular participation and refused to acknowledge the process of change taking place in the country. | UN | ولم يشر التقرير إلى النجاح الذي حققته كوبا. وتجاهل جميع التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين الديمقراطية في كوبا من خلال المشاركة الشعبية الفعالة ورفضه الاعتراف بعملية التغيير الجارية في البلد. |
Excellent compliance with the destruction deadlines during 2003 has become one of the Convention's success stories. | UN | وأصبح الامتثال امتثالاً تاماً للمواعيد النهائية للتدمير خلال عام 2003 قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية. |