"النجاح خلال" - Translation from Arabic to English

    • success during
        
    • success over
        
    • success at
        
    The ultimate responsibility for achieving success during this final stage of the process of democratization rests with the people of South Africa. UN إن المسؤولية النهائية عن تحقيق النجاح خلال هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية نشر الديمقراطية تقع على عاتق شعب جنوب افريقيا.
    We wish them all success during their stay in Geneva. UN ونتمنى لهم كل النجاح خلال إقاماتهم في جنيف.
    We wish you full success during your presidency. UN إننا نتمنى لكم كامل النجاح خلال مدة رئاستكم.
    I wish him the utmost success over the four years ahead. UN وأتمنى له كل النجاح خلال السنوات الأربع القادمة.
    His delegation hoped to see progress in the implementation of the plan of action agreed to at the 2010 Review Conference since that would increase the chances of success at the 2015 Conference. UN ويأمل وفد بلده في رؤية تقدم يحرز في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لأن ذلك سيعزز فرص تحقيق النجاح خلال مؤتمر عام 2015.
    He wished delegations success during the fifteenth session. UN ٤٤- وتمنى للوفود النجاح خلال الدورة الخامسة عشرة.
    We wish him every success during his term of office. UN نتمنى له كل النجاح خلال ولايته.
    I should also like to pay tribute to you for the very professional manner in which you conducted deliberations with delegations throughout the previous phase and to wish you every success during this year. UN كما أشيد بالطريقة المهنية التي أدرتم بها المشاورات مع مختلف الوفود طيلة المرحلة السابقة، وأتمنى لكم كامل النجاح خلال هذه السنة.
    50. Efforts to ensure the early inclusion of a public information capacity as an integral part of peacekeeping operations have met with a measure of success during the past year. UN ٥٠ - وقد حققت الجهود الراميـة إلى كفالـة أن يتم في وقت مبكر إدراج قـدرة إعلاميـة كجزء مكمل لعمليات حفظ السلام قدرا من النجاح خلال السنة المنصرمة.
    I would like to take this opportunity to assure the President-elect of the full support and cooperation of the Asian Group in discharging his important responsibilities as President, and we wish him every success during his tenure. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد للرئيس المنتخب على دعم المجموعة الآسيوية وتعاونها الكاملين له في الاضطلاع بمسؤولياتها الهامة بصفته الرئيس، ونتمنى له كل النجاح خلال فترة ولايته.
    Mr. Sobków (Poland): I wish you success during your presidency, Sir. UN السيد سوبكوف (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): أتمنى لكم، سيدي، النجاح خلال فترة رئاستكم.
    The PRESIDENT: Since this is the last plenary meeting under the presidency of Mongolia, I would like to take this opportunity to wish my successor in the post, Ambassador Omar Hilale of Morocco, every success during his term of office. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): نظراً إلى أن هذه هي الجلسة العامة الأخيرة التي تترأسها منغوليا، أود أن أغتنم هذه المناسبة لأتمنى لخلَفي في هذا المنصب، السفير عمر هلال من المغرب، كل النجاح خلال ولايته.
    Mr. Pierre Charles (Dominica): Allow me to start by congratulating you warmly, Mr. President, on your election to the high post of President of this respected global forum and to wish you success during your tenure. UN السيد تشارلز (دومينيكا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بتهنئة حارة على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذا المحفل العالمي الموقر، متمنيا لكم النجاح خلال فترة رئاستكم.
    Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): On behalf of my Government and the people of Antigua and Barbuda, I congratulate you, Sir, on your election to preside over the sixty-fourth session of the General Assembly and wish you every success during your tenure. UN السيد سبنسر (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن حكومة وشعب أنتيغوا وبربودا، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة وأتمنى لكم كل النجاح خلال ولايتكم.
    G. Public information 52. Measured by the accomplishments in increasing the knowledge of its target audience and forging a positive attitude towards major areas of concern of the United Nations, the public information programme achieved a high level of success during the present biennium. UN 52 - حقق برنامج الإعلام مستوى عاليا من النجاح خلال فترة السنتين الحالية إذا ما قيس بالإنجازات التي تحققت في زيادة معرفة الجمهور الذي يستهدفه وتكوين موقف إيجابي من مجالات الاهتمام الرئيسية للأمم المتحدة.
    Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): On behalf of the Bolivarian Republic of Venezuela, I wish the new President of this session of the General Assembly the greatest success during his term. UN السيد باليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): باسم جمهورية فنزويلا البوليفارية أتمنى للرئيس الجديد للجمعية العامة في هذه الدورة كل النجاح خلال فترة رئاسته.
    Mr. JASSAN (Argentina), speaking as Vice-Chairman of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, said that the Commission was one of the most important forums within the United Nations system and had fulfilled its mandate with a reasonable degree of success during its first five years of existence. UN ٣١ - السيد هاسان )اﻷرجنتين(: تكلم بوصفه نائب رئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فقال إن اللجنة هي واحدة من أهم المنتديات في منظومة اﻷمم المتحدة، وقد انحزت ولايتها بدرجة معقولة من النجاح خلال السنوات الخمس اﻷولى من وجودها.
    INSARAG had some success during the Bam earthquake in limiting the number of search and rescue teams by informally sharing information through a virtual on-site operations coordination centre (www.reliefweb.int/virtualosocc/login.asp). UN وحقق الفريق الاستشــاري الدولـــي للبحـــث والإنقــــاذ بعض النجاح خلال الزلزال الذي ضرب مدينة بام للحد من عدد فرق البحث والإنقاذ عن طريق تبـــادل المعلومات بصورة غير رسمية من خلال المركز الإلكتروني لتنسيق العمليات في الموقع (www.reliefweb.int/vitrualosocc/login.asp(.
    In conclusion, I should like to wish you, Sir, the best of luck and the greatest of success over the coming year. UN وفي الختام، أتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق وأكبر قدر من النجاح خلال العام المقبل.
    While the recent measles immunization campaign reached over 95% of the target group due to a concerted mobilization of high-level political support and resources, the challenge is now to make necessary institutional changes to sustain this success over coming years. UN وفي حين أن حملة التحصين ضد الحصبة التي جرت مؤخرا قد تجاوزت نسبة 95 في المائة من الفئة المستهدفة بسبب التعبئة المنسقة للدعم السياسي الرفيع المستوى والموارد، فإن التحدي يتمثل حاليا في إجراء التعديلات الدستورية الضرورية للحفاظ على هذا النجاح خلال السنوات القادمة.
    The task force was able to coordinate the contributions of all relevant organizations of the United Nations system to the consideration of the theme of energy by the Commission on Sustainable Development at its ninth session and is making efforts to achieve the same success at the World Summit on Sustainable Development. Notes UN وتمكنت فرقة العمل من تنسيق المساهمات المقدمة من جميع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة كى تنظر لجنة التنمية المستدامة في موضوع الطاقة خلال دورتها التاسعة كما تبذل الفرقة جهودا لتحقيق نفس النجاح خلال مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more