"النحو التالي" - Translation from Arabic to English

    • as follows
        
    • read
        
    • following lines
        
    • following manner
        
    • following terms
        
    • following pattern
        
    • the following
        
    • following ways
        
    • as set out below
        
    • reading
        
    After presenting the topics, the Board approved the topics for the Trade and Development Commission as follows: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    The performance evaluation exercise can be summarized as follows: UN يمكن إيجاز عملية تقييم الأداء على النحو التالي:
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    In 2013, the liability has been funded as follows: UN وفي عام 2013، موّلت الالتزامات على النحو التالي:
    If draft article 3 is not so modified, then draft article 8 should be similarly broadened to read: UN وإذا لم يعدل مشروع المادة 3، فينبغي بالمثل توسيع نطاق مشروع المادة 8 على النحو التالي:
    The maturity dates of the loans receivable are as follows: UN وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي:
    The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: UN قُدم التدريب لموظفي السلطات المحلية بشأن المسائل الجنسانية على النحو التالي:
    76 meetings were held at the regional level as follows: UN عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي:
    The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: UN والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي:
    The jurisprudence of the Committee on article 14 can be more easily comprehended by unpacking its various elements as follows: UN ويمكن فهم الاجتهاد القانوني للجنة بشأن المادة 14 بسهولة أكبر إذا ما فُككت عناصره المختلفة على النحو التالي:
    Reserves and fund balances for 2013 can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لعام 2013 على النحو التالي:
    The five priority areas of the Busan Action Plan are as follows: UN ومجالات العمل ذات الأولوية لخطة عمل بوسان هي على النحو التالي:
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:
    The discussion in plenary would be structured as follows: UN وستنظم المناقشة في الجلسة العامة على النحو التالي:
    For clarity's sake, paragraph 18 would then read as follows: UN من أجل التوضيح، سيصبح عندئذ نص الفقرة 18 على النحو التالي:
    The main foundational aims could be specified as follows: UN ويمكن تحديد الأهداف الرئيسية للمؤسسة على النحو التالي:
    The security component was further broken down as follows: UN ويتوزع البند الأمني من الميزانية على النحو التالي:
    Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: UN وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي:
    Section I, States Parties, Insert new entries to read UN الفرع الأول، إضافة معلومات جديدة على النحو التالي
    In that connection, it was suggested that the proposed rule could be simplified along the following lines: UN ورئي في هذا الصدد أنه يمكن تبسيط تلك القاعدة على النحو التالي:
    In a press conference in Prague in 1956, Dag Hammarskjöld addressed this issue in the following manner: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session put the issue in the following terms: UN وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي:
    Eight members are to be elected according to the following pattern: UN من المقرر انتخاب ثمانية أعضاء على النحو التالي:
    From the next election, the Tribunal shall have the following composition: UN واعتبارا من الانتخابات المقبلة، يصبح تكوين المحكمة على النحو التالي:
    Classification of these cases by Ministry specialists, presents the expression of violence in the following ways: UN ويبين التصنيف الذي وضعه أخصائيو الوزارة لهذه الحالات مظاهر العنف على النحو التالي:
    In 2002, UNIFEM noted progress towards three key results, as set out below: UN ففي عام 2002 لاحظ الصندوق تحقيق بعض التقدم في مجالات رئيسية ثلاثة على النحو التالي:
    After note 22, paragraph 50, insert a new note 23, paragraph 51, reading UN بعد الملاحظة 22، الفقرة 50، تضاف ملاحظة جديدة، الملاحظة 23، الفقرة 51، على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more