"النحو المبين في الشكل" - Translation from Arabic to English

    • as shown in figure
        
    • as depicted in figure
        
    • as illustrated in figure
        
    • as indicated in figure
        
    • as shown in Chart
        
    • as shown in the figure
        
    • as reflected in figure
        
    There are many variations, but they can be divided into three basic categories, as shown in figure 3. UN وثمة العديد من الأشكال، ولكن يمكن تصنيفها إلى ثلاث فئات أساسية، على النحو المبين في الشكل 3.
    There are many variations, but they can be divided into three basic categories, as shown in figure 3. UN وثمة العديد من الأشكال، ولكن يمكن تصنيفها إلى ثلاث فئات أساسية، على النحو المبين في الشكل 3.
    These will be prioritized and phased as shown in figure 2 below. UN وسيتم ترتيب أولوية هذه الأنشطة وتدريجها على النحو المبين في الشكل 2 أدناه.
    These findings are congruent with those identified by the external auditors and those detailed in earlier DOS oversight reports as depicted in figure 3. UN وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الشكل 3.
    In the opinion of OIOS, the ideal relationship of JMAC to other mission elements, including the Force, should be as illustrated in figure 4. UN ويرى المكتب أن أمثل علاقة للخلية بعناصر البعثة الأخرى، بما فيها القوة، يجب أن تكون على النحو المبين في الشكل 4.
    This may be due to the high level of volatility as indicated in figure 8. UN وهذا يمكن أن يعزى إلى ارتفاع مستوى التقلب، على النحو المبين في الشكل 8.
    The systemic process cycle of a fully functional and multidisciplinary JMAC should operate as shown in figure 3 below. UN ويجب أن تعمل دورة العملية المنهجية لخلية تشغل تشغيلاً كاملاً ومتعددة التخصصات على النحو المبين في الشكل 3 أدناه.
    The weaknesses in some of the indicators notwithstanding, the results show a strong performance with 26 of the 29 output targets achieved, as shown in figure 2. UN وأيا كانت أوجه الضعف في بعض المؤشرات، فتبين النتائج أداءً قويا في 26 من 29 من المخرجات المتحققة، على النحو المبين في الشكل 2.
    as shown in figure 1, this demonstrates a significant improvement from the previous cycle. UN وعلى النحو المبين في الشكل 1، يدل ذلك على تحسن كبير عن الدورة السابقة.
    When compared with the other groups of countries, landlocked developing countries have the lowest percentage of paved roads, followed by transit developing countries, as shown in figure I. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية، عند مقارنتها بمجموعات البلدان الأخرى، أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    In addition, as shown in figure VIII, the majority of focal points cover both gender balance and gender mainstreaming, and only five entities have a focal point for each. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المبين في الشكل الثامن، فإن أغلبية المنسقين يتولون مسألتي التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأفادت خمسة كيانات فقط بأن لديها منسقا لكل منهما.
    8. as shown in figure I, the number of trips and hence the total cost for the travel of delegates of the General Assembly peaked in the two-year reporting period 2004-2006 and then began decreasing. UN ٨ - وعلى النحو المبين في الشكل الأول، بلغ عدد رحلات وفود الجمعية العامة، وبالتالي تكاليف سفرها، الذروة في فترة الإبلاغ الممتدة على سنتين 2004-2006، ثم بدأ هذا العدد يتراجع منذئذ.
    The wire should be shaped as shown in figure 34.4.3.2. UN ويجب أن يُشكل السلك على النحو المبين في الشكل 34-4-3-2.
    as shown in figure 2, 72 per cent of the outcome indicators showed positive trends, while 17 per cent did not show any trend during this period. UN وعلى النحو المبين في الشكل 2، أظهرت 72 في المائة من مؤشرات النواتج وجود اتجاهات إيجابية، بينما لم تُظهر 17 في المائة من هذه المؤشرات أي اتجاه خلال هذه الفترة.
    When compared with other groups of countries, landlocked developing countries have the lowest percentage of paved roads, followed by transit developing countries, as shown in figure I. UN ومقارنةً بمجموعات البلدان الأخرى، فإن البلدان النامية غير الساحلية توجد فيها أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    As the locus for information management at the mission level, a JMAC should enable the Department of Peacekeeping Operations to streamline the information flow as depicted in figure 2. UN وباعتبار وحدة التحليل المشتركة للبعثة موقعا لإدارة المعلومات، فينبغي أن تمكن عمليات حفظ السلام من تبسيط تدفق المعلومات على النحو المبين في الشكل 2.
    Nevertheless, much of the surge in net financial transfers in 1991 and 1992 that is as depicted in figure II was the result of increases in the residual category of financing, which groups together movements of short-term funds and changes in assets held abroad by residents of developing countries. UN ٦١ - ومع ذلك، فإن جانبا كبيرا من موجة ارتفاع التحويلات المالية الصافية في عامي ١٩٩١ و ٢٩٩١ على النحو المبين في الشكل الثاني كانت نتيجة لزيادات في فئة الفضلة من فئات التحويل، وهي فئة تجمع بين حركات اﻷموال القصيرة اﻷجل والتغيرات الحاصلة في اﻷرصدة التي يحتفظ بها في الخارج المضمون في البلدان النامية.
    9. With regard to the euro, the average for 2005 is 0.797 to the dollar, compared with 0.813 assumed in the revised appropriations, a variance of 2.0 per cent, as depicted in figure 2. UN 9 - وفيما يتعلق باليورو، كانت القيمة المتوسطة في عام 2005 لسعر الصرف 0.797 يورو للدولار الواحد، بالمقارنة مع قيمة مفترضة في الاعتمادات المنقحة تساوي 0.813، وبذلك يكون الفارق 2 في المائة، على النحو المبين في الشكل 2.
    9. Requests for Ethics Office services continued to come from diverse geographical and organizational sources, as illustrated in figure 3 below. UN 9 - ولا تزال الطلبات ترد إلى مكتب الأخلاقيات من مصادر جغرافية وتنظيمية شتى، على النحو المبين في الشكل 3 أدناه.
    This percentage further decreased by 4.9 per cent between 1 July 1997 and 30 June 1998, as illustrated in figure 12. UN وطرأ انخفاض آخر على هذه النسبة المئوية بلغ ٤,٩ في المائة بين ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، على النحو المبين في الشكل ١٢.
    In addition, the programmes had a significant impact on improving the participants' opinion of the Organization, as indicated in figure III below. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تلك البرامج كان لها تأثير كبير في تحسين رأي المشاركين في المنظمة، على النحو المبين في الشكل الثالث أدناه.
    as shown in Chart 3, human resources accounted for 27 per cent of the total; project/programme activities, 20 per cent; finance, 19 per cent; and procurement, 14 per cent. UN وعلى النحو المبين في الشكل 3، فإن الموارد البشرية تمثل 27 في المائة من المجموع، مقابل 20 في المائة للأنشطة المشاريعية/البرنامجية؛ و 19 في المائة للشؤون المالية؛ و 14 في المائة للمشتريات.
    The three- and five-year returns have also exceeded the benchmark returns, as shown in the figure below: UN كما تجاوزت عائدات السنوات الثلاث والخمس أيضا العائدات المعيارية، على النحو المبين في الشكل أدناه:
    as reflected in figure 6 below, preliminary review assessments were deemed to be warranted in relation to 14 of the 55 requests. UN وتقرر، على النحو المبين في الشكل 6 أدناه، أن التقييمات الناتجة عن الاستعراض الأولي لها ما يبررها في 14 طلبا من أصل 55.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more