"النحو المبين في القرار" - Translation from Arabic to English

    • as set out in resolution
        
    • as outlined in resolution
        
    • as set out in its resolution
        
    • as described in resolution
        
    • as noted in resolution
        
    • as reflected in resolution
        
    • as set forth in the resolution
        
    • as indicated in resolution
        
    • as set forth in resolution
        
    • as set out in the resolution
        
    20. Also decides to apportion among Member States the amount of 207,203,100 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 20 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 100 203 207 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    20. Also decides to apportion among Member States the amount of 207,203,100 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 20 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 100 203 207 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    1. Decides to extend until 15 May 2010 the mandate of MINURCAT as set out in resolution 1861 (2009); UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيار/مايو 2010 على النحو المبين في القرار 1861 (2009)؛
    In the interim, the Secretary-General must be able to continue to reappoint needed staff from 300 series contracts to 100 series contracts, as outlined in resolution 59/266. UN وفي أثناء ذلك، يجب تمكين الأمين العام من الاستمرار في إعادة تعيين الموظفين اللازمين المعينين بموجب عقود في إطار المجموعة 300 وذلك بموجب عقود في إطار المجموعة 100، على النحو المبين في القرار 59/266.
    42. Recognizing the need to react quickly to impending humanitarian crises, the General Assembly included early warning in the mandate of the Department of Humanitarian Affairs as set out in its resolution 46/182 of 19 December 1991. UN ٤٢ - وتسليما بالحاجة إلى سرعة رد الفعل تجاه اﻷزمات اﻹنسانية، أدرجت الجمعية العامة اﻹنذار المبكر في ولاية إدارة الشؤون اﻹنسانية على النحو المبين في القرار ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    1. Decides to extend until 15 May 2010 the mandate of MINURCAT as set out in resolution 1861 (2009); UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيار/مايو 2010 على النحو المبين في القرار 1861 (2009)؛
    22. Decides to apportion among Member States the amount of 13,030,800 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 64/249, and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in resolution 64/248; UN 22 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 800 030 13 دولار وفقا للمستويات المستكملة في القرار 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2010 و 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    22. Decides to apportion among Member States the amount of 13,030,800 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 64/249, and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in resolution 64/248; UN 22 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 800 030 13 دولار وفقا للمستويات المستكملة في القرار 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2010 و 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    24. Also decides to apportion among Member States the amount of 119,484,292 dollars for the period from 1 July 2008 to 26 February 2009, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 24 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 292 484 119 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 26 شباط/فبراير 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    21. Also decides to apportion among Member States the amount of 39,752,080 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 April 2009, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 21 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 080 752 39 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    The European Union also welcomes the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, as set out in resolution 61/256, and looks forward to the full establishment of the Department of Field Support, including the appointment of an Under-Secretary-General. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين في القرار 61/256، ويتطلع إلى اكتمال إنشاء إدارة الدعم الميداني، بما في ذلك تعيين وكيل للأمين العام.
    21. Also decides to apportion among Member States the amount of 39,752,080 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 April 2009, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 21 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 080 752 39 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    Terms of reference 6. Reaffirms the existing mandate of the Commission on Human Settlements as set out in resolution 32/162, while stressing the normative and catalytic character of the mandate; UN ٦ - تعيد تأكيد الولاية القائمة التى تنهض بها لجنة المستوطنات البشرية، على النحو المبين في القرار ٣٢/١٦٢، مؤكدة في سياق ذلك الطابع النموذجي والحفاز الذي تتسم به الولاية؛
    " They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries, as set out in resolution 425 (1978). UN " وهم يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا، على النحو المبين في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    13. The purpose of the multinational force, as set out in resolution 1080 (1996), is a strictly humanitarian one. UN ١٣ - والغرض من القوة المتعددة الجنسيات، على النحو المبين في القرار ١٠٨٠ )١٩٩٦(، هو غرض إنساني بحت.
    1. Decides to extend until 15 March 2009 the mandate of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), as set out in resolution 1778; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 آذار/مارس 2009 ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، على النحو المبين في القرار 1778؛
    In the end, in the spirit of compromise, we made the decision not to insist on them, although all of them were based on the mandate of the review as outlined in resolution 60/251. UN في النهاية، وفي إطار روح الحلول التوفيقية، قررنا عدم الإصرار عليها، على الرغم من أنها جميعا استندت إلى ولاية الاستعراض على النحو المبين في القرار 60/251.
    as outlined in resolution 48/218 B, the internal audit function is the responsibility of the Office of Internal Oversight Services, which has operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties. UN وعلى النحو المبين في القرار 48/218 باء، يتحمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤولية عن أداء مهام المراجعة الداخلية، ويتمتع بالاستقلال التشغيلي تحت سلطة الأمين العام في الاضطلاع بواجباته.
    22. Decides to apportion among Member States the amount of 13,030,800 dollars, in accordance with the levels updated in its resolution 64/249, and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in its resolution 64/248; UN 22 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغاً قدره 800 030 13 دولار وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2010 و 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    7. The Peacebuilding Commission needs the critical support of the Peacebuilding Support Office in order to fulfil its main purposes, as described in resolution 60/180: UN 7 - وتحتاج لجنة بناء السلام إلى الدعم الأساسي لمكتب دعم بناء السلام كي يتسنى لها تحقيق أهدافها الرئيسية على النحو المبين في القرار 60/180:
    Noting also the establishment of the International Day of Democracy on 15 September, as noted in resolution 62/7, which was celebrated for the first time in 2008, UN وإذ تلاحظ أيضا تخصيص يوم 15 أيلول/سبتمبر للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية، على النحو المبين في القرار 62/7، وهو اليوم الذي احتفل به للمرة الأولى في عام 2008،
    In the most recent report, she also reminded the Council of its previously expressed intention, as reflected in resolution 2091 (2013), to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation, of the measures imposed in resolution 1591 (2005), with a view to ensuring full compliance. UN وفي آخر هذه التقارير، ذكَّرت المجلس أيضاً بما أعرب عنه سابقا، على النحو المبين في القرار 2091 (2013)، من عزم على استعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، لغرض كفالة الامتثال التام.
    1. The present report is submitted pursuant to resolution 66/167, in which the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-seventh session on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief, as set forth in the resolution. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالقرار 66/167، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها السابعة والستين، تقريرا عن الخطوات التي تتخذها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، على النحو المبين في القرار.
    This could create binding instruments, as indicated in resolution 1993/29, or the opportunity to establish different tools from binding legal agreements such as models of technical agreements; manuals for police and judicial cooperation; publications or other communication devices, or even computer controls for storing and updating information on organized crime and on legal and practical countermeasures adopted in different countries. " UN وهذا قــد ينشئ صكوكا ملزمة، على النحو المبين في القرار ٣٩٩١/٩٢ أو أنـه قد يوجد الفرصة الملائمة لاقرار أدوات مختلفة من اتفاقات قانونية ملزمة مثل نماذج الاتفاقات التقنية، وأدلة ارشادية للشرطة والتعاون القضائي؛ والمنشورات وغـير ذلك من وسـائل الاتـصال، أو حتى وجود ضوابط حاسوبية لتخزين وتحديث المعلومات عن الجريمة المنظمة وعن التدابير المضادة القانونية والعملية المتخذة في مختلف البلدان " .
    At the same time, the secretariat of the Register of Damage has experienced no practical difficulties in carrying out its activities on the ground as set forth in resolution ES10/17. UN وفي الوقت نفسه، لم تواجه أمانة سجل الأضرار أي صعوبات عملية أثناء اضطلاعها بأنشطتها ميدانياً على النحو المبين في القرار دإ-10/17.
    We reiterate the readiness of this Council, as set out in the resolution that we have just adopted, both to continue current United Nations operations in Southern Kordofan and Blue Nile states and to assist the parties in implementation of new arrangements to be agreed between them. UN ونعيد التأكيد على استعداد هذا المجلس، على النحو المبين في القرار الذي اتخذناه للتو، لمواصلة عمليات الأمم المتحدة الحالية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وكذلك لمساعدة الطرفين في تنفيذ ترتيبات جديدة يتم الاتفاق عليها بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more