"النحو الملخص" - Translation from Arabic to English

    • as summarized
        
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الملخص أدناه، وعلى النحو الموصوف في معلومات الناتج تحت كل برنامج فرعي.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الملخص أدناه وحسب توزيعها في المعلومات الخاصة بنواتج كل من البرامج الفرعية.
    The complainants describe the torture and " ill-treatment " to which they had been subjected, as summarized below: UN يصف المشتكون ما تعرضوا له من تعذيب و " سوء معاملة " على النحو الملخص التالي:
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in the table below: UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in the table below. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه.
    202. The Salvadoran Social Insurance Institute (ISSS) has taken steps to eliminate all forms of discrimination at work and discrimination that impedes social inclusion, as summarized below. UN 202- واتخذ المعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي خطوات للقضاء على جميع أشكال التمييز في العمل والتمييز الذي يحول دون الإدماج الاجتماعي على النحو الملخص أدناه.
    The CRIC reviewed progress in meeting the operational objectives on the basis of performance indicators that were approved by COP 9, and made conclusions and recommendations for further action concerning the operational objectives, as summarized below. Expected accomplishments UN وقد استعرضت اللجنة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التنفيذية على أساس مؤشرات الأداء التي اعتمدتها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، وتوصلت إلى استنتاجات وتوصيات تتعلق بالمزيد من الإجراءات الخاصة بالأهداف التنفيذية، على النحو الملخص أدناه.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued, as summarized in table 24.1 and as described under " Outputs " below. UN ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الملخص في الجدول 24-1 والوارد وصفه في فرع " النواتج " أدناه.
    Governments should examine the key elements of a linkage promotion programme, as summarized in the following steps: UN 16- وينبغي أن تدرس الحكومات العناصر الرئيسية في برنامج تعزيز الروابط، على النحو الملخص في الخطوات التالية:
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized by subprogramme in the table below. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على اﻷساسين اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه حسب البرنامج الفرعي.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized by subprogramme in the table below. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على اﻷساسين اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه حسب البرنامج الفرعي.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in table 2.23. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول 2-23.
    Coneco seeks compensation in the amount of GBP 101,505 for loss of profits, as summarized in table 18 below. UN 151- وتطلب كونيكو مبلغاً قدره 505 101 جنيهات استرلينية تعويضاً عن كسب فائت، على النحو الملخص في الجدول 18 أدناه.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in table 2.29. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول 2-29.
    10. The Board has reiterated, as summarized in the annex to the present chapter, previous recommendations that have not yet been fully implemented. UN 10 - وكرر المجلس، على النحو الملخص في مرفق هذا الفصل، تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized in table 27.1 and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الملخص أدناه في الجدول 27-1 وحسب وصفها في المعلومات الخاصة بنواتج كل برنامج من البرامج الفرعية.
    21. On 3 June 1998 the Colombian Government updated the replies that had been furnished in 1997 with fresh, more detailed information, as summarized below. UN 21- وفي 3 حزيران/يونيه 1998، قامت الحكومة الكولومبية بتحديث الردود التي كانت قد قُدمت في عام 1997 بمعلومات جديدة أكثر تفصيلاً، على النحو الملخص أدناه.
    3. In developing a follow-up scheme for UNIDO, constraints are encountered both at the level of the governing bodies and within the Secretariat, as summarized in the following paragraphs. UN 3- ولدى صوغ مخطط متابعة لليونيدو، تصادف عقبات على صعيد كل من الهيئات الرئاسية وداخل الأمانة، على النحو الملخص في الفقرات التالية.
    In a letter of 28 April 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations of torture as summarized in the cases below, the first six of which occurred in the Punjab region. UN ٠٦١- في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه قد تلقى ادعاءات خاصة بالتعذيب على النحو الملخص في الحالات المعروضة أدناه، التي وقعت أول ست حالات منها في منطقة البنجاب.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized in table 27.3 and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الملخص أدناه في الجدول 27-3 وحسب الوصف الوارد في المعلومات الخاصة بنواتج كل برنامج من البرامج الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more