"النحو الوارد في تقرير" - Translation from Arabic to English

    • as contained in the report of
        
    • as described in the report
        
    • as reflected in the report
        
    • as set out in the report
        
    • as indicated in the report
        
    • as presented in the report of
        
    • as stated in the report
        
    • set out in the report of
        
    • as outlined in the report
        
    • described in the report of
        
    • as introduced in the report
        
    11. They encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it, as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجعوا الحكومة على تنفيذ التوصيات الموجهة إليها في هذا الشأن، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    Deeply concerned at the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, as contained in the report of the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة، على النحو الوارد في تقرير المقرر الخاص،
    That notwithstanding, we welcome the considerable broadening of cooperation in various areas among the Antarctic Treaty system, related mechanisms and the specialized agencies of the United Nations, as described in the report of the Secretary-General. UN ومع ذلك، نرحب بتوسيع نطاق التعاون في مختلف المجالات بين نظام معاهدة أنتاركتيكا، والآليات ذات الصلة والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    " Expressing its concern at the severe shortage of drinkable water and the severe food crisis, as reflected in the report of the Secretary-General, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء النقص الشديد في مياه الشرب وإزاء أزمة الغذاء الحادة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام،
    With respect to Jordan, the Council approved the modified community action plan, noting that it met the objectives of the award as set out in the report of the F4 Panel of Commissioners. UN وفيما يتعلق بالأردن، أقر المجلس خطة العمل المحلية المعدلة ولاحظ أنها تفي بأهداف التعويضات على النحو الوارد في تقرير فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة واو 4.
    In keeping with the provisions of NEPAD, the international community has also committed itself to moving forward the vision of NEPAD, as indicated in the report of the Secretary-General. UN وتماشياً مع أحكام الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التزم المجتمع الدولي بالنهوض برؤية الشراكة الجديدة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    The efforts of the Division in compiling information on capacity-building initiatives, as presented in the report of the Secretary-General, were also highlighted and described as pioneering work. UN وأُبرزت أيضا الجهود التي تبذلها الشعبة لتجميع المعلومات المتعلقة بمبادرات بناء القدرات، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، ووُصفت بأنها أعمال رائدة.
    The report further summarizes relevant information on the right to self-determination as contained in the report of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara. UN ويوجز التقرير كذلك المعلومات ذات الصلة بشأن الحق في تقرير المصير على النحو الوارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    11. The Working Group encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    a Represents the planned deployment strengths, as contained in the report of the Advisory Committee of 30 May 2008 (A/62/781/Add.14). UN (أ) يمثل القوام المخطط لنشره، على النحو الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ 30 أيار/مايو 2008 (A/62/781/Add 14).
    The representative of Malta stated that it was his delegation's understanding that references to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development were consistent with the reservations of Malta as contained in the report of the Conference. UN ذكر ممثل مالطة أن وفده يفهم أن اﻹشارات إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تتمشى مع تحفظات مالطة، على النحو الوارد في تقرير المؤتمر.
    3. Approves the amendments to the Staff Regulations as contained in the report of the Secretary-General, subject to the provisions of the present resolution and the modified amendments contained in the annex hereto; UN 3 - توافق على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، رهنا بأحكام هذا القرار، والتعديلات التي أدخلت عليها تغييرات الواردة في مرفق القرار؛
    3. Approves the amendments to the Staff Regulations as contained in the report of the Secretary-General, subject to the provisions of the present resolution and the modified amendments contained in the annex hereto; UN 3 - توافق على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، رهنا بأحكام هذا القرار، والتعديلات التي أدخلت عليها تغييرات الواردة في مرفق القرار؛
    4. Work of the United Nations Statistics Division has progressed on existing components of industrial statistics, as described in the report of the programme reviewer. UN 4 - وقد أحرز تقدم على صعيد ما تقوم به الشعبة الإحصائية من عمل يتناول المكونات القائمة للإحصاءات الصناعية، وذلك على النحو الوارد في تقرير الجهة المستعرضة للبرنامج.
    This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. UN ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو.
    The Government provided detailed information on the issue of access to treatment in the context of HIV/AIDS, as reflected in the report of the Secretary-General on access to medication. UN وقدمت حكومة نيكاراغوا معلومات مفصلة عن مسألة الحصول على العلاج في سياق فيروس الإيدز/مرض الإيدز، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن الحصول على الأدوية.
    Expressing its concern at the severe shortage of drinkable water and the severe food crisis, as reflected in the report of the Secretary-General, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء النقص الشديد في مياه الشرب وإزاء أزمة الغذاء الحادة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام()،
    Approves the proposed staffing tables under the Environment Fund biennial support budget for 20042005 as set out in the report of the Executive Director (UNEP/GC.22/6); UN 18 - يوافق علـى جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2004 - 2005 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/6)؛
    Approves the proposed staffing tables under the Environment Fund biennial support budget for 20042005 as set out in the report of the Executive Director (UNEP/GC.22/6); UN 21 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2004 - 2005 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/6)؛
    10. as indicated in the report of the Secretary-General on changing global energy patterns (E/C.13/1994/2, sect. I), world energy consumption since 1970 has grown at an average annual rate of 2.5 per cent. UN ١٠ - على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام بشأن أنماط الطاقة العالمية المتغيرة )E/C.13/1994/2، الفرع أولا(، يلاحظ أن الاستهلاك العالمي للطاقة قد تزايد منذ عام ١٩٧٠ بمعدل سنوي يبلغ متوسطه ٢,٥ في المائة.
    Taking note of the activities of the Working Group on International Migration of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All, as presented in the report of the Task Force,E/CN.9/1997/4. UN وإذ يحيط علما بأنشطة الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على النحو الوارد في تقرير فرقة العمل)٦(،
    The Council also reiterated its view that food should not be used as an instrument for political and economic pressure as stated in the report of CFS. UN وأكد المجلس من جديد وجهات نظره بضرورة عدم استخدام الغذاء أداة للضغط السياسي والاقتصادي على النحو الوارد في تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    2. In the same resolution, the Commission reaffirmed the need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission as outlined in the report of the inter-sessional open-ended Working Group on Enhancing the Effectiveness of the Mechanisms of the Commission. UN 2- وفي القرار نفسه، أكدت اللجنة الحاجة إلى توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية على النحو الوارد في تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services derived from the array of indicators contained in the Performance Measurement Matrix, as introduced in the report of the Secretary-General on pattern of conferences (A/62/161), will enhance global operational efficiencies. UN ومن شأن الاستخدام الأكثر انتظاما لبيانات عالية الجودة ويعتمد عليها وتتسم بالشفافية بشأن خدمات المؤتمرات، مستمدة من سلسلة من المؤشرات الواردة في مصفوفة قياس الأداء، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/62/161)، أن يحسن الكفاءات التشغيلية في كافة مراكز العمل على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more