"النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • consolidated inter-agency appeals
        
    • inter-agency consolidated appeals
        
    • consolidated inter-agency appeal
        
    • consolidated interagency appeals
        
    • inter-agency consolidated appeal
        
    As regards improving strategic planning of emergency operations, we particularly take note of the role of consolidated inter-agency appeals. UN وفيما يتعلق بتحسين التخطيط الاستراتيجي للعمليات الطارئة، نحيط علما، بصفة خاصة، بدور النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    The Humanitarian Early Warning System (pre-crisis) and the consolidated inter-agency appeals process (during crisis) have a unique role to play in mobilizing collective inter-agency efforts in such situations. UN وإن نظام اﻹنذار اﻹنساني المبكر وعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات لها دور فريد تضطلع به في تعبئة الجهود المشتركة بين الوكالات في هذه الحالات.
    (v) In its cooperation with the United Nations, IOM participates in coordinated international humanitarian response and the consolidated inter-agency appeals issued by the Department of Humanitarian Affairs. UN `٥` في تعاونها مع اﻷمم المتحدة، تشترك المنظمة في الاستجابة اﻹنسانية الدولية المتناسقة وفي النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Appeals launched in advance of inter-agency consolidated appeals UN النداءات التي تصدر قبل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات:
    Resources were also mobilized through participation in the inter-agency consolidated appeals Process (CAP). UN وحُشدت الموارد أيضا من خلال مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Several delegations favoured the proposal of UNDP for an expanded consolidated inter-agency appeal process (CAP). UN ٣٠٣ - وأيدت عدة وفود اقتراح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بالتوسع في عملية توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    The same is true for the process of consolidated interagency appeals for funds. UN وينطبق ذلك على عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الموجهة من أجل توفير الأموال.
    It will also continue to enhance the timely production of consolidated inter-agency appeals and to monitor, report on and disseminate electronically information related to donor contributions for complex crises. UN وسيواصل أيضا تعزيز إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في حينها، ومراقبة المعلومات المتصلة بمساهمات المانحين في اﻷزمات المعقدة، وتقديم التقارير عن هذه المعلومات وتوزيعها الكترونيا.
    It will also continue to enhance the timely production of consolidated inter-agency appeals and to monitor, report on and disseminate electronically information related to donor contributions for complex crises. UN وسيواصل أيضا تعزيز إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في حينها، ومراقبة المعلومات المتصلة بمساهمات المانحين في اﻷزمات المعقدة، وتقديم التقارير عن هذه المعلومات وتوزيعها الكترونيا.
    We agree also that there is a need to strengthen the consolidated inter-agency appeals process, and that such appeals should constitute a key component of a comprehensive strategy that meets immediate humanitarian needs, is compatible with longer-term rehabilitation and development, and addresses root causes. UN ونوافق أيضا على أن هناك حاجة إلى تعزيـــز عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات وأنــه ينبغـــي أن تشكــل تلك النــداءات مكونــا رئيسيــا لاستراتيجية شاملة تفي بالاحتياجات اﻹنسانية الفوريـة وتتسق مع إعادة التأهيل والتنمية على المـدى الطويــل وتعالج اﻷسباب الجذرية.
    The United Nations agencies are committed to presenting their funding requirements to donors within the context of consolidated inter-agency appeals to the maximum extent possible. UN ووكالات اﻷمم المتحدة ملتزمة، بأقصى قدر ممكن، بتقديم احتياجاتها من التمويل إلى المانحين في إطار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Funding for consolidated inter-agency appeals still falls below expectations. Ways must be found not only to ensure greater but also quicker funding. UN لا يزال تمويل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات أدنى من المتوقع ويلزم ايجاد السبل التي تكفل لا زيادة التمويل فحسب بل وسرعته أيضا.
    Since 1997, the Fund has also been active in the United Nations consolidated inter-agency appeals Process, participating in 14 appeals in 2002. UN ومنذ عام 1997، نشط الصندوق أيضا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن الأمم المتحدة، حيث شارك في 14 نداء في عام 2002.
    The Fund also continued its participation in the United Nations consolidated inter-agency appeals Process, participating in 14 appeals in 2002 and 18 in 2003. H. Cooperation with the World Bank UN وواصل الصندوق كذلك مشاركته في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن الأمم المتحدة، إذ شارك في 14 نداء في عام 2002 و 18 نداء في عام 2003.
    The consolidated inter-agency appeals are the major coordination mechanisms for United Nations emergency assistance and enable us to formulate strategic contingency plans for emergency operations. UN وتعد عمليات النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الآليات الرئيسية لتنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، فهي تمكننا من صياغة خطط استراتيجية عاجلة للعمليات الطارئة.
    We continue to believe that consolidated inter-agency appeals are a sufficiently effective means of approaching this task, although the response from the international community must be improved and must be made equal for all operations. UN فما زلنا نعتقد أن النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات وسيلة فعالة على النحو الكافي للقيام بهذه المهمة رغم أنه يجب تحسين استجابة المجتمع الدولي وجعلها متساوية بالنسبة لكل العمليات.
    In each case, the subsequent evaluation has been linked to the process of defining the most appropriate strategy for resource mobilization, be it through detailed situation reports, flash appeals or consolidated inter-agency appeals. UN وفي كل حالة ربط التقييم اللاحق بعملية تحديد أنسب الاستراتيجيات لتعبئة الموارد سواء كان ذلك عن طريق تقارير الحالة التفصيلية، أو النداءات الخاطفة أو النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    UNICEF should ensure that all these concerns are incorporated into inter-agency consolidated appeals. UN وينبغي لليونيسيف أن تكفل إدراج كافة هذه الشواغل في النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Non-recurrent publications. Preparation and production of inter-agency consolidated appeals documents will be delayed. UN المنشورات غير المتكررة: سيحدث تأخير في إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    We are pleased that the inter-agency consolidated appeals have progressively become more integrated and comprehensive. UN وإنه ليسرنا أن النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات قد أصبحت أكثر تكاملا وشمولا بشكل تدريجي.
    Concerned agencies such as UNICEF should develop generic inter-agency guidelines regarding conflict-affected children to be used in the consolidated inter-agency appeal process. UN ومن ثم ينبغي للوكالات المعنية، مثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، أن تضع مبادئ توجيهية عامة مشتركة بين الوكالات بشأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات لكي يستعان بها في عملية إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    58. Essential to strengthening planning and responses to mass exodus and other aspects of complex emergencies has been the continued improvement in the inter-agency consolidated appeal process (CAP). UN ٥٨ - وكان استمرار تحسين عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات أساسيا في تعزيز التخطيط والاستجابة للهجرات الجماعية وغيرها من جوانب حالات الطوارئ المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more