"النداءات الموحدة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations consolidated appeals
        
    • United Nations Consolidated Appeal
        
    The United Nations consolidated appeals Process should remain the key mechanism for international humanitarian assistance. UN وينبغي أن تظل عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة هي الآلية الرئيسية للمساعدة الإنسانية الدولية.
    31. UNICEF will continue to participate in United Nations consolidated appeals as an essential resource mobilization tool. UN 31 - وستواصل اليونيسيف المشاركة في النداءات الموحدة للأمم المتحدة باعتبارها أداة أساسية لتعبئة الموارد.
    It should be noted, however, that enhanced security collaboration with United Nations partners is not funded from the regular budget, but is contingent upon donor support, accrued primarily through the United Nations consolidated appeals Process. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن تعزيز التعاون الأمني مع شركاء الأمم المتحدة لا يموَّل من الميزانية العادية، ولكنه يتوقف على دعم المانحين، الذي يتأتى أساسا من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    The efforts of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA )through the United Nations consolidated appeals process is acknowledged, and OCHA is requested to continue to improve the effectiveness of that process. UN ويُشيد مشروع القرار بجهود مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية عن طريق عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة ويطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يواصل تحسين فاعلية هذه العملية.
    Ensure that the needs of returnees are well-articulated and catered for within the overall assistance strategy of the international community, by effective participation in inter-agency fora such as the process of developing a United Nations Consolidated Appeal (CAP) for Somalia, the United Nations Country Team for Somalia (UNCT) and the Somalia Aid Coordination Body (SACB). UN • وتحديد احتياجات العائدين بوضوح وتلبيتها في إطار استراتيجية المساعدة الشاملة للمجتمع الدولي، بالمشاركة الفعالة في المحافل المشتركة بين الوكالات مثل استحداث عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة في الصومال، والفريق القطري للأمم المتحدة في الصومال والهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    For example, both the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund have demonstrated that that is possible when relevant mine action should be part of the United Nations consolidated appeals and UNDP needs assessments. UN فعلى سبيل المثال، أظهر كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أن ذلك ممكنا حينما ينبغي أن تكون الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا من النداءات الموحدة للأمم المتحدة وتقييم احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Participants welcomed the concerted response of the international community to the immediate humanitarian needs of the Palestinian population in Gaza that arose as a result of the military hostilities, and urged donors to continue to provide funding for these urgent priority needs, including through the United Nations consolidated appeals process. UN ورحب المشاركون بالتجاوب المكثف من جانب المجتمع الدولي للاحتياجات الإنسانية الفورية للشعب الفلسطيني في غزة التي تسببت فيها الأعمال العدائية العسكرية، وحثوا المانحين على الاستمرار في توفير الدعم لهذه المتطلبات الضرورية، بما في ذلك ما يتم من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Participants welcomed the concerted response of the international community to the immediate humanitarian needs of the Palestinian population in Gaza that arose as a result of the military hostilities, and urged donors to continue to provide funding for these urgent priority needs, including through the United Nations consolidated appeals process. UN ورحب المشاركون بالتجاوب المكثف من جانب المجتمع الدولي للاحتياجات الإنسانية الفورية للشعب الفلسطيني في غزة التي تسببت فيها الأعمال العدائية العسكرية، وحثوا المانحين على الاستمرار في توفير الدعم لهذه المتطلبات الضرورية، بما في ذلك ما يتم من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    We should like to add a more positive note by referring to the theme chosen for the launching of the United Nations consolidated appeals Process for 2003: " Hope for the Future " . UN ونود أن نضيف ملحوظة أكثر إيجابية من خلال الإشارة إلى الفكرة الرئيسية التي اختيرت لإطلاق عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة لعام 2003: (أمل للمستقبل).
    Participants expressed their intention to channel their assistance for the Plan through the Single Treasury Account as well as through existing international and regional mechanisms and funds, namely, the European Commission's PEGASE, the World Bank Palestinian Reform and Development Plan Trust Fund, the Islamic Development Fund and the United Nations consolidated appeals process. UN وأعرب المشاركون عن نيتهم في ضخ مساعداتهم للخطة من خلال " حساب الخزانة الموحد " ، وكذلك من خلال الآليات والصناديق الدولية والإقليمية القائمة بالفعل، وبالأخص آلية المفوضية الأوروبية وصندوق البنك الدولي لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية، وبنك التنمية الإسلامي وعملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Participants expressed their intention to channel their assistance for the Plan through the Single Treasury Account as well as through existing international and regional mechanisms and funds, namely, the European Commission's PEGASE, the World Bank Palestinian Reform and Development Plan Trust Fund, the Islamic Development Fund and the United Nations consolidated appeals process. UN وأعرب المشاركون عن نيتهم في ضخ مساعداتهم للخطة من خلال " حساب الخزانة الموحد " ، وكذلك من خلال الآليات والصناديق الدولية والإقليمية القائمة بالفعل، وبالأخص آلية المفوضية الأوروبية وصندوق البنك الدولي لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية، وبنك التنمية الإسلامي وعملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Senior management officials of both the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and the Department of Safety and Security confirmed that they did collaborate during the United Nations consolidated appeals Process used for mobilizing resources for humanitarian assistance in order to ensure that safety and security aspects were properly reflected in the Consolidated Appeals Process. UN وأكد كبار المسؤولين الإداريين في كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة شؤون السلامة والأمن أنهم تعاونوا خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة التي تستخدم لحشد موارد المساعدة الإنسانية من أجل كفالة مراعاة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن على نحو سليم في عملية النداء الموحد.
    In particular, the use of the framework provided by the five priorities may have helped to increase the attention given to HIV/AIDS prevention, child protection and maintaining access to education in both emergencies and post-crisis transitions, including in the framework of some United Nations consolidated appeals. UN ويشار على وجه الخصوص إلى أن استخدام الإطار الذي تتيحه الأولويات الخمس ربما يكون قد ساعد على زيادة الاهتمام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الطفل والحفاظ على فرص الدراسة في كل من حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات، بما في ذلك في إطار بعض النداءات الموحدة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more