scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis... | Open Subtitles | الندب تظهر في يديّ وقدميّ وأنا أعاني من التهاب الشفاف |
Some of them had shown her the marks of injuries, for example scars on the face. | UN | وقد أراني بعضهم آثار الجراح، مثلا الندب على الوجه. |
So much scar tissue. It's like a minefield in there. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الندب في الأنسجة, إنه كحقل ألغام |
Her husband was also shown, and the scar on his right eyebrow was visible. | UN | وقد ظهر زوجها كذلك وكان الندب على حاجبه الأيمن باديا. |
The Section has been effective in the temporary assignment of two-thirds of SIBAs at any one time. | UN | وكان لهذا القسم فعاليته في الندب المؤقت لثلثي هؤلاء الموظفين غير المكلفين بمهام في أي وقت بعينه. |
The reassignment will also strengthen the management and supervisory capacity of the Office. | UN | كما أن إعادة الندب من شأنها أيضاً أن تعزز قدرات الإدارة والإشراف للمكتب المذكور. |
Two witnesses gave testimony, corroborated by their own scars and disabilities, about terrible tortures that they suffered over long periods of time. | UN | وأدلى شاهدان بإفادة أيدتها الندب والعاهات التي أصيبا بها عند تعرضهما لعمليات تعذيب رهيبة على امتداد فترات طويلة من الزمن. |
How did you get those scars on your back? | Open Subtitles | كيف حصلتَ على هذه الندب على ظهركَ ؟ |
My wife has this amazing anti-scar cream she used for her C-section scars. | Open Subtitles | زوجتي لديها هذا الكريم الرائع ضد الندب لقسم الجروح |
I've had these scars. This is a full spectrum antibiotic. | Open Subtitles | إن هذا ليس ردة فعل، إنما أنا لدي تلك الندب |
Isn't that why we're here, to metaphorically compare scars? | Open Subtitles | أليس ذلك سبب مجيئنا الى هنا لنقارن الندب المتشابهة؟ |
One of them showed a scar on his neck caused by a rope when he had tried to hang himself because of ill-treatment by the security staff. | UN | وقد كشف أحدهم عن الندب الذي خلفه حبل على عنقه بعدما حاول الانتحار شنقاً بسبب سوء معاملة موظفي الأمن له. |
They'll be suspicious of this scar. I can cover it with a cut. | Open Subtitles | سوف يثير ذلك الندب ريبتهم يمكنني التغطية عليه بجرح |
Vasoconstriction, precancerous spots on his lungs, scar tissue at the antecubital fossa. | Open Subtitles | فاسوكونستريكشن , بقع متخثرة على رئتيه من جراء الندب |
The assignment to Headquarters is intended as a career development opportunity for high-performing field staff. | UN | والهدف من عملية الندب إلى المقر هو إتاحة فرصة للتطوير المهني للموظفين الميدانيين من ذوي الأداء الرفيع المستوى. |
Additionally, it outlines the established policies and administrative instructions pertaining to the release of headquarters personnel for mission assignment/detail and the rotation of staff in the Field Service Officer (FSO) category. | UN | وهو يوجز بالإضافة إلى ذلك السياسات المرعية والتعليمات الإدارية المتعلقة بإعفاء موظفي المقر من وظائفهم لغرض الندب أو الإعارة للعمل بإحدى البعثات وتناوب الموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
assignment grant on first appointment or reassignment | UN | منحة المهمة في أول تعيين أو في إعادة الندب |
The Committee recognizes that the practice of reassignment provides a degree of flexibility which may be desirable in a fast-paced peacekeeping environment. | UN | تدرك اللجنة أن ممارسة إعادة الندب تكفل درجة من المرونة التي يمكن أن تكون مرغوبة في بيئة متسارعة الخطى لحفظ السلام. |
We have already made a significant number of military personnel available to the United Nations on secondment or on loan. | UN | وقد أعددنا بالفعل عددا كبيرا من اﻷفراد العسكريين لوضعهم تحت تصرف اﻷمم المتحدة على سبيل الندب أو اﻹعارة. |
A. Update on the structural and management change process: progress report on outposting, regionalization and field review | UN | ألف- تحديث عملية التغيير الهيكلي والإداري: تقرير مرحلي عن الندب والهيكلة الإقليمية والاستعراض الميداني |
There's scarring on them that indicates that the flogging took place about two months ago. | Open Subtitles | الندب عليها تدل أن عملية الجلد حدثت قبل شهرين مضى |
Relax. It's pretty hard to miss a rogue Scarback monk in this crowd. | Open Subtitles | اهدأ, من الصعب أن تميز أحد من أصحاب الندب بين هذا الجموع |
Three Scarbacks were beaten outside of our tunnels just before the Leith massacre. | Open Subtitles | ثلاث من أصحاب الندب تم ضربهم خارج الأنفاق فقط قبل حادثة السوق, وتركوا عراة |
The scar-faced Indian who kidnapped those boys. | Open Subtitles | صاحب الندب الهنديّ، الّذي اختطف هؤلاء الأطفال |
(iv) Implementation of managed reassignments of entry-level Professional staff; | UN | ' 4` تنفيذ إعادة الندب الموجهة للموظفين الفنيين على مستوى التوظيف؛ |