My Special Representative co-chaired the meeting with the representatives of Norway and the United States of America. | UN | واشترك ممثلي الخاص في رئاسة الاجتماع مع ممثلي النرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
The current phase of the work is funded by grants from Norway and the United States of America, through the United Nations Development Programme. | UN | وتمول مرحلة العمل الحالية من منح مقدمة من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Norway and the United States of America were four times richer again, with a per capita income of $44,000. | UN | تفوق النرويج والولايات المتحدة الأمريكية هذه البلدان الأخيرة ثراء بمقدار أربعة أضعاف، إذ يبلغ دخل الفرد 000 44 دولار. |
The refurbishment work on the facilities, being funded by Norway and the United States, is at various stages of completion. | UN | وبلغت أعمال ترميم المرافق التي تمولها النرويج والولايات المتحدة الأمريكية مراحل مختلفة. |
The representative of Switzerland, speaking also on behalf of Norway and the United States, regretted that no consensus had been reached. | UN | 9- وتكلّم ممثل سويسرا نيابة عن النرويج والولايات المتحدة أيضاً فأعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى توافق في الآراء. |
The project received financial support from Norway and the United States of America. | UN | وتلقى المشروع دعماً مالياً من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
Additional financial support was provided by the Governments of Norway and the United States of America. | UN | وقدمت حكومتا النرويج والولايات المتحدة الأمريكية دعما ماليا إضافيا. |
ODA, in cooperation with the Government of Germany, with funding from the Governments of Norway and the United States and the European Union | UN | مكتب شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع حكومة ألمانيا، بتمويل من حكومتي النرويج والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي |
32. At the same meeting statements were made by the representatives of Norway and the United States of America. | UN | 32 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا النرويج والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين. |
7. After the adoption of the draft resolution, statements in explanation of position were made by the representatives of Norway and the United States of America. | UN | 7 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين لتعليل الموقف ممثلا النرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
Norway and the United States pointed out that the meetings of the Consultative Process had in most cases developed consensual texts for consideration by the General Assembly on a broad range of topics. | UN | وأشارت النرويج والولايات المتحدة إلى أن اجتماعات العملية الاستشارية وضعت في معظم الحالات نصوصا حظيت بتوافق الآراء بشأن طائفة واسعة من المواضيع، لتنظر فيها الجمعية العامة. |
11. The Human Rights Committee addressed several issues relating to the right to self-determination in its concluding observations on Norway and the United States of America with respect to indigenous peoples. | UN | 11 - تناولت لجنة حقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية بشأن النرويج والولايات المتحدة الأمريكية عدة مسائل تتعلق بحق تقرير المصير في ما يتصل بالشعوب الأصلية. |
41. Responding to the concerns raised by the representatives of Japan, Norway and the United States in connection with the new information and communications technologies, she called for further research and public education campaigns on violence against children in cyberspace. | UN | 41 - وردا على المشاغل التي أثارها ممثلو كل من النرويج والولايات المتحدة واليابان فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، دعت إلى إجراء المزيد من البحوث وحملات التثقيف العامة بشأن العنف ضد الأطفال في الفضاء الإلكتروني. |
25. His delegation regretted that, such important developments notwithstanding, the Belgian delegation, speaking on behalf of the Twelve, and the representatives of Norway and the United States, in referring to the situation in Myanmar, had failed to acknowledge the many positive changes that had occurred during the past five years. | UN | ٢٥ - ومضى قائلا إن وفد ميانمار يعرب عن أسفه ﻷنه رغم أوجه التقدم الهامة المحرزة لم يذكر الوفد البلجيكي الذي تكلم باسم الدول اﻹثنتى عشرة اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية كما لم يذكر ممثلا النرويج والولايات المتحدة بصدد الحالة في ميانمار العناصر اﻹيجابية العديدة التي شهدها البلد خلال السنوات الخمس الماضية. |
Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian): The delegation of the Russian Federation, as a co-sponsor of the Middle East peace process, is honoured to join Norway and the United States of America in introducing draft resolution A/49/L.61. | UN | السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يتشرف وفد الاتحاد الروسي، بوصفــه أحــد راعيــــي عملية السلام في الشرق اﻷوسط، بأن ينضم الى النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية في عرض مشـــروع القرار A/49/L.61. |
Mr. Fedotov (Russian Federation) (interpretation from Russian): The delegation of the Russian Federation, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, has the honour, together with the delegations of Norway and the United States of America, to introduce the draft resolution contained in document A/50/L.24. | UN | السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن الوفد الروسي، بوصفه شريكا في رعاية عملية السلام في الشرق اﻷوسط، يشرفه، مع وفدي النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية، أن يعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.24. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): The delegation of the Russian Federation, as a sponsor of the peace process in the Middle East, is honoured, together with the delegations of Norway and the United States of America, to introduce the draft resolution contained in document A/51/L.40. | UN | السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يتشرف وفد الاتحاد الروسي بصفته راعيا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط بأن يعرض مع وفدي النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.40. |
In September, with the support of the United Nations Office for Disarmament Affairs and the Organization for Security and Cooperation in Europe, we hosted a Security Council resolution 1540 (2004) training workshop for 30 experts from the Central Asian region, funded by the Governments of Norway and the United States of America. | UN | وفي شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام، وبدعم من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، استضفنا حلقة عمل تدريبية تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) لثلاثين خبيرا من منطقة آسيا الوسطى مولتها حكومتا النرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
She noted that a substantial amount of work had been done on electric and electronic wastes and informed the Working Group of a pilot programme on medical wastes containing mercury being initiated in the Latin America and Caribbean region with support from Norway and the United States of America, for which any additional support would be welcomed. | UN | ولاحظت أن قدراً كبيراً من الأعمال قد تم فيما يتعلق بالنفايات الكهربائية والإلكترونية، وأحاطت الفريق العامل علماً ببرنامج تجريبي عن النفايات الطبية المحتوية على زئبق جاري الشروع في تنفيذه في إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي بدعم من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية، وأضافت أن تقديم دعم إضافي سيكون محل ترحيب. |
She noted that a substantial amount of work had been done on electric and electronic wastes and informed the Working Group of a pilot programme on medical wastes containing mercury being initiated in the Latin America and Caribbean region with support from Norway and the United States of America, for which any additional support would be welcomed. | UN | ولاحظت أن قدراً كبيراً من الأعمال قد تم فيما يتعلق بالنفايات الكهربائية والإلكترونية، وأحاطت الفريق العامل علماً ببرنامج تجريبي عن النفايات الطبية المحتوية على زئبق جاري الشروع في تنفيذه في إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي بدعم من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية، وأضافت أن تقديم دعم إضافي سيكون محل ترحيب. |