The response will be that the effects of armed conflicts in the two situations are so different that they cannot be governed by the same provisions. | UN | والرد على ذلك هو أن آثار النزاعات المسلحة في الحالتين من الاختلاف بحيث لا يمكن إخضاعها لنفس الأحكام. |
91. Rape has also been reported during armed conflicts in other areas of Indonesia as well, including in Irian Jaya and Aceh. | UN | 91- وأفيد عن وقوع اغتصاب خلال النزاعات المسلحة في مناطق أخرى من إندونيسيا كذلك، بما في ذلك إيريين جايا وآشي. |
In recent years, armed conflicts in a number of countries have led to mobilization of emergency assistance programmes by the international community. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، أدت النزاعات المسلحة في عدد من البلدان إلى حشد المجتمع الدولي برامج مساعدة لحالات الطوارئ. |
Observations of the Syrian Arab Republic regarding the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Syria | UN | ملاحظات الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة حول الأطفال في النزاعات المسلحة في سورية |
Egypt has hosted several conferences on the rights of children in armed conflict in the Middle East region, Africa and the world as a whole. | UN | واستضافت مصر مؤتمرات عدة عن حقوق الأطفال في النزاعات المسلحة في منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا والعالم أجمع. |
The Council reiterates its primary responsibility for the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations and, in this connection, its commitment to address the widespread impact of armed conflict on children. | UN | ويكرر المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتزامه في هذا الصدد بالتصدي للآثار المترتبة على النزاعات المسلحة في الأطفال على نطاق واسع. |
It also planned to submit written comments on the draft articles on effects of armed conflicts on treaties. | UN | كما أنه يعتزم تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات. |
Deeply alarmed at the spread of the practice of abduction of children during armed conflicts in many African countries, | UN | وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال أثناء النزاعات المسلحة في بلدان أفريقية كثيرة، |
The armed conflicts in central and western Africa are cases in point. | UN | وتمثل النزاعات المسلحة في أفريقيا الوسطى والغربية حالات في صميم هذا الموضوع. |
The promotion and protection of all human rights is an important legal tool aimed at preventing armed conflicts in the world. | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أداة قانونية هامة تهدف إلى منع النزاعات المسلحة في العالم. |
In Africa, we are still concerned over the continuance of armed conflicts in several brotherly African countries. | UN | وفي القارة اﻷفريقية، لا يزال القلق يساورنا بسبب استمرار النزاعات المسلحة في العديد من الدول الشقيقة. |
92. Unlike previous reports, this text contains no additional information on the armed conflicts in the territory of the former Yugoslavia. | UN | ٢٩ - ولا يحوي هذا النص، على خلاف التقارير السابقة، أي معلومات إضافية عن النزاعات المسلحة في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
Since World War II, IEDs have been used in armed conflicts in Vietnam, Iraq, Afghanistan, Somalia and most recently in Mali. | UN | واستُخدمت منذ الحرب العالمية الثانية في النزاعات المسلحة في فييت نام والعراق وأفغانستان والصومال، واستُخدمت في الآونة الأخيرة في مالي. |
These documents regulate in more detail the obligations and manner of joint work by competent authorities for tracing persons gone missing in the armed conflicts in the territory of the former SFRY in the period 1991 - 1995 | UN | وتنظِّم هذه الوثائق بمزيد من التفصيل التزامات السلطات المختصة وطريقة العمل المشترك في تتبع الأشخاص المفقودين في النزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة خلال الفترة من عام 1991 حتى عام 1995؛ |
Recalling its previous resolutions on the topic, the Commission continued to express its grave concern at the continuation of armed conflicts in many regions throughout the world and the human suffering and humanitarian emergencies that they caused. | UN | وواصلت اللجنة، وهي تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الموضوع، الإعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار النزاعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم أجمع وما تسببت فيه من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية. |
On both occasions, she highlighted the need to include the issue of children in armed conflict in all human rights reporting and recommendations. | UN | وفي كلتا المناسبتين، سلطت الضوء على ضرورة إدراج مسألة الأطفال في خضم النزاعات المسلحة في جميع التقارير والتوصيات المتعقلة بحقوق الإنسان. |
126. See annex 8.5 for an overview of the recruitment and use of children in armed conflict in Somalia. | UN | ١٢٦ - انظر المرفق 8-5 للحصول على لمحة عامة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة في الصومال. |
Incidence and impact of armed conflict in Africa | UN | ألف - معدل حدوث النزاعات المسلحة في أفريقيا وتأثيرها |
Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and, in this connection, its commitment to continue to address the widespread impact of armed conflict on civilians, including with regard to sexual violence, | UN | وإذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين والتزامه في هذا الشأن بمواصلة التصدي للآثار واسعة النطاق التي تتركها النزاعات المسلحة في المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي، |
His delegation's written statement contained additional technical comments on the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties. | UN | وقال إن البيان الخطي لوفده يتضمن تعليقات تقنية إضافية على مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات. |
The Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in Armed Conflicts at the earliest opportunity. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بمشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة في أقرب فرصة ممكنة. |
The report concludes that reform efforts create a strong momentum for the incorporation of the issue of children affected by armed conflict into the policies, strategic plans and programmes of the key United Nations human rights entities. | UN | ويخلص التقرير إلى أن جهود الإصلاح تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها. |
armed conflicts such as those in the territory of the former Yugoslavia, Nagorno-Karabakh, Abkhazia or Rwanda, which cause the deaths not only of combatants but also numerous civilians, including children, women and elderly persons, also generate the exodus of large numbers of people. | UN | ومما يولد أيضاً عمليات خروج ﻷعداد كبيرة من الناس النزاعات المسلحة في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وناغورني - كاراباخ، وابخازيا، ورواندا وهي نزاعات لا تفضي إلى قتل المحاربين فحسب بل تقضي أيضاً على العديد من المدنيين بمن فيهم اﻷطفال والنساء والشيوخ. |