"النزاعات وتسويتها" - Translation from Arabic to English

    • resolution of conflicts and
        
    • conflict resolution
        
    • and resolution of conflicts
        
    • and resolve conflicts
        
    • settlement of disputes
        
    • and resolving conflicts
        
    • and resolution of conflict
        
    • resolution of conflict and
        
    • resolving conflict
        
    • and settle conflicts
        
    • and settlement of conflicts
        
    • and settling conflicts
        
    • and resolve conflict
        
    Moreover, it emphasized the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN وعلاوة على ذلك، شدد على الدور المهم للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Prevention, conflict resolution and post-conflict development in Africa; UN منع النزاعات وتسويتها والتنمية بعد انتهاء النزاع في أفريقيا؛
    The programme targets children and adolescents, with a specific focus on girls, to prevent and resolve conflicts and address gender-based violence and rights violations of girls and women in conflict-affected countries. UN ويستهدف البرنامج الأطفال والمراهقين، مع التركيز بشكل خاص على الفتيات، لمنع النزاعات وتسويتها والتصدي للعنف الجنساني وانتهاكات حقوق الفتيات والنساء في البلدان المتضررة من النزاعات.
    Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. UN ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا.
    Land distribution is also an important factor in preventing and resolving conflicts. UN ويمثل توزيع الأراضي أيضا عاملا مهما في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Capacities to facilitate the peaceful management and resolution of conflict would be in place in communities that have suffered severe intercommunal violence. UN وستكون القدرات اللازمة لتيسير إدارة النزاعات وتسويتها بطرق سلمية متوافرة لدى المجتمعات المحلية التي تعاني من العنف الطائفي الشديد.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Prevention and resolution of conflicts and peacebuilding UN منع اندلاع النزاعات وتسويتها وبناء السلام
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في اتقاء نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    The Council also recognized the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding and reaffirmed that national ownership and national responsibility were essential to establishing sustainable peace. UN وأقر المجلس أيضا بالدور الهام للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، وأكدوا على أن امتلاك زمام الأمور وتقلد المسؤولية على الصعيد الوطني أمران أساسيان لإحلال سلام مستدام.
    UNOCI also strengthened the conflict management and conflict resolution capacities of local authorities. UN كما عززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قدرات السلطات المحلية على إدارة النزاعات وتسويتها.
    :: Conduct of 5 workshops on conflict resolution and conflict management with local authorities, representatives of relevant line ministries, NGOs and civil society representatives UN :: عقد 5 حلقات عمل في مجال منع النزاعات وتسويتها للسلطات المحلية وممثلي الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وممثلي منظمات المجتمع المدني
    The Group acknowledged that improvement in the capacity of the United Nations to prevent and resolve conflicts was a better investment than dealing with the costs of armed conflicts and their aftermath. UN وتسلّم المجموعة بأنها تفضل الاستثمار في تحسين قدرة الأمم المتحدة في مجال منع النزاعات وتسويتها على مواجهة تكاليف النزاعات المسلحة وعواقبها.
    Conflict prevention and the peaceful settlement of disputes were essential. UN فمنع النزاعات وتسويتها سلميا لها أمر ضروري.
    In addition, OHCHR is a member of the Working Group on Preventing and resolving conflicts. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عضو في الفريق العامل المعني بمنع النزاعات وتسويتها.
    " The Council affirms the importance of the development of government institutions and the strengthening of civilian capacitybuilding across Somalia, including ensuring the participation of women in public life, the prevention and resolution of conflict, peacebuilding and socioeconomic reconstruction. UN " ويؤكد المجلس أهمية تطوير المؤسسات الحكومية وتعزيز بناء القدرات المدنية في جميع أنحاء الصومال، بما في ذلك ضمان مشاركة المرأة في الحياة العامة ومنع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام وإعادة بناء المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية.
    In accordance with Security Council resolution 2155 (2014), emphasis was placed on women's right to full participation and representation in decisions and activities related to the prevention and resolution of conflict and the protection of civilians. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 2155 (2014)، تم التركيز على حق المرأة في المشاركة والتمثيل الكاملين في اتخاذ القرارات والأنشطة المتصلة بمنع نشوب النزاعات وتسويتها وحماية المدنيين.
    Preventing and resolving conflict UN منع نشوب النزاعات وتسويتها
    It recognizes the timeliness of exploring further means to prevent and settle conflicts based on the Charter of the United Nations and generally recognized principles of peacekeeping, and which would incorporate post-conflict peace-building as an important component. UN ويسلم المجلس بأن الوقت قد حان لاستكشاف سبل أخرى لمنع النزاعات وتسويتها على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ حفظ السلام المعترف بها بصورة عامة والتي سيدرج فيها بناء السلام بعد انتهاء الصراع بوصفه عنصرا هاما.
    The role of diamonds in fuelling conflict: breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and armed conflict as a contribution to prevention and settlement of conflicts UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    Attention was also drawn to measures developed by the funds and programmes for the purpose of managing and settling conflicts. UN ووُجِّه الانتباه كذلك إلى التدابير التي وضعتها الصناديق والبرامج لغرض إدارة النزاعات وتسويتها.
    As part of its efforts to promote peace at the grass-roots level irrespective of the status of the implementation of the Doha Document, the Operation will support traditional conflict resolution and reconciliation mechanisms, as well as build the capacity of civil society organizations in Darfur to manage and resolve conflict. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز السلام على المستوى الشعبي بصرف النظر عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة، ستقوم العملية بدعم الآليات التقليدية لتسوية النزاعات والمصالحة، فضلا عن بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في دارفور في مجال إدارة النزاعات وتسويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more