| The legacy of 14 years of civil conflict had negatively affected all sectors of the economy. | UN | فقد خلفت التركة الناجمة عن 14 عاما من النزاع المدني تأثيرا سلبيا على جميع قطاعات اقتصاد البلد. |
| 29. The Liberian civil conflict is characterized by gross human rights violations affecting a wide segment of society. | UN | 29- اتسم النزاع المدني في ليبيريا بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أثرت على قطاع عريض من المجتمع. |
| civil conflict in neighbouring Colombia had also led to flows of refugees and displaced persons. | UN | كما أن النزاع المدني في كولومبيا المجاورة أدى إلى تدفق اللاجئين والأشخاص النازحين. |
| However, with the outbreak of civil strife in the Congo, the exercise has stalled and new refugees are once again streaming into Tanzania. | UN | ومع هذا فمع نشوب النزاع المدني في الكونغو تعطلت هذه الممارسة وعاد تدفق اللاجئين إلى تنزانيا. |
| Terrorism found fertile ground in civil strife and deprivation. | UN | لقد وجد الإرهاب أرضية خصبة في النزاع المدني وفي الحرمان. |
| To date, the civil conflict in Tajikistan has claimed more than 20,000 lives and 500,000 persons have become refugees. | UN | وإلى هذا التاريخ أسفر النزاع المدني فــي طاجيكستان عن إزهاق أكثر من ٠٠٠ ٢٠ روح بشرية وتحول ٠٠٠ ٥ شخص إلى لاجئين. |
| The advantages of adopting a system of proportional representation in the aftermath of civil conflict were also raised. | UN | وأثيرت كذلك مزايا اتباع نظام تمثيلي نسبي في مرحلة ما بعد النزاع المدني. |
| civil conflict continues to compound the sufferings of part of the population of Djibouti. The Israeli-PLO peace accord has not lessened violence in the West Bank and Gaza or in southern Lebanon. | UN | فما زال النزاع المدني يزيد من معاناة جزء من السكان في جيبوتي، واتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية لم يخفف من حدة العنف في الضفة الغربية وغزة أو في جنوب لبنان. |
| It is hoped that these discussions have served to renew donor commitment to funding emergency humanitarian programmes despite setbacks caused by factors originating in the ongoing civil conflict. | UN | ومن المأمول فيه أن تؤدي هذه المباحثات الى الالتزام مجددا من قبل المانحين بتمويل برامج اﻹغاثة اﻹنسانية بالرغم من حالات الانتكاس الناشئة عن عوامل متأصلة في النزاع المدني الجاري. |
| 18. Sierra Leone's protracted civil conflict had exacerbated the flight of skilled professionals from Sierra Leone. | UN | 18 - وأشار إلى أن النزاع المدني الممتد في سيراليون فاقم من هروب الفنيين المهرة من سيراليون. |
| 14.1. Liberia's health services have been severely disrupted by over 14 years of civil conflict. | UN | 14-1 تعطلت الخدمات الصحية في ليبريا بصورة خطيرة بسبب ما يزيد عن 14 عاماً من النزاع المدني. |
| Sierra Leone Human Development Report 1998: From civil conflict to Human Security, 1998, Freetown. | UN | - تقرير التنمية البشرية في سيراليون لعام 1998: من النزاع المدني إلى الأمن البشري، 1998، فريتاون. |
| After eight years of almost continued civil conflict, elections were held in Liberia on 19 July. | UN | فبعد ثماني سنوات من النزاع المدني شبه المستمر، عقدت الانتخابات في ليبيريا في ١٩ تموز/يوليه. |
| While the civil conflict over the past year has often been localized and of a low level of intensity, the fighting has at times been heavy, claiming the lives of many innocent civilians, including women and children. | UN | وفي حين أن النزاع المدني كثيرا ما كان ممركزا محليا ومنخفض الحدة، فقد استعر القتال قويا في بعض اﻷحيان، مما أودى بأرواح كثير من المدنيين اﻷبرياء، بمن فيهم النساء واﻷطفال. |
| While both parties to the civil conflict in that country had been guilty of human rights violations, the Government merited political censure for its indiscriminate bombing of civilians. | UN | ورغما عن أن طرفي النزاع المدني في هذا البلد متهمان بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان، فإن الحكومة تستحق لوما سياسيا على قصفها العشوائي للمدنيين. |
| The National Transitional Government of Liberia shall give consideration to a recommendation for general amnesty to all persons and parties engaged or involved in military activities during the Liberian civil conflict that is the subject of this Agreement. | UN | تولي الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا الاعتبار إلى توصية بإصدار عفو عام عن جميع الأشخاص والأطراف المشاركة أو المتورطة في أنشطة عسكرية أثناء النزاع المدني الليبيري الذي هو موضوع هذا الاتفاق. |
| The world has now entered a new era in which civil strife has replaced super-power rivalry as the main threat to peace and security. | UN | لقد بدأ العالم اﻵن عصرا جديدا حل فيه النزاع المدني محل تنافس القوتين العظميين بصفته التهديد الرئيسي للسلم واﻷمن. |
| A few representatives pointed to the urgent need to protect women's rights in situations of civil strife and to prevent human rights abuses against women in times of armed conflict. | UN | وأشار بضع ممثلين إلى الحاجة الماسة إلى حماية حقوق المرأة في حالات النزاع المدني والحيلولة دون اساءة استخدام حقوق الانسان بكافة أشكالها ضد المرأة في أوقات نشوب النزاع المسلح. |
| The resumption of civil strife halted all planning and preparation for the provision of United Nations de-mining assistance. | UN | وقد أوقف استئناف النزاع المدني جميع الخطط والاستعدادات لتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة على إزالة اﻷلغام. |
| The civil wars in Liberia and Mozambique are brutish and unyielding, and the civil strife which has erupted in Georgia will likely match both in ferocity and destructiveness. | UN | إن الحروب اﻷهلية في ليبريا وموزامبيق حروب وحشية وقاسية، كما أن النزاع المدني الذي نشب في جورجيا سيماثل تلك الحروب في القسوى والقوة التخريبية. |
| 16. Mr. Wu Mei De was again arrested in August 1993 on public disorder charges apparently angered at the progress of the civil dispute. | UN | 16- وقالت الحكومة إن السيد وو ماي دي ألقي القبض عليه مرة أخرى في آب/أغسطس 1993 بتهم تتعلق بتعكير صفو الأمن العام، فيما يبدو بسبب غضبه إزاء عدم التقدم في النزاع المدني. |