"النزاع هناك" - Translation from Arabic to English

    • the conflict there
        
    • of conflict there
        
    • dispute there
        
    the conflict there was a reminder that there would be ups and downs in the process of change. UN وأردف قائلا إن النزاع هناك يذكر بأنه قد تكون هناك حالات تقدم وانتكاس في عملية التغيير.
    Surely the different religious faiths in the Holy Land could make a significant contribution to resolving the conflict there. UN ومن المؤكد أن باستطاعة العقائد الدينية المختلفة في الأرض المقدسة أن تقدّم إسهاماً كبيراً في حل النزاع هناك.
    He asked what the Special Rapporteur's expectations were for the upcoming Government report on the situation in Rakhine State, and what roles the United Nations and the international community could play in resolving the conflict there. UN وتساءل عن توقعات المقرر الخاص بالنسبة للتقرير المقبل للحكومة بشأن الحالة في ولاية راخين، وعن الدور الذي يمكن للأمم المتحدة أو المجتمع الدولي القيام به في تسوية النزاع هناك.
    Kazakhstan backed the efforts of the Government of Afghanistan to strengthen peace and security in the country and called on the United Nations to provide it with the necessary assistance to settle the conflict there. UN ختاما، أعلن أن كازاخستان تؤيد الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لدعم السلام والأمن في البلد وتدعو الأمم المتحدة إلى تزويدها بالمساعدة اللازمة لتسوية النزاع هناك.
    There was no symmetry in the conflict: there was an occupying Power with a clear legal obligation to protect the civilian population under its occupation and an occupied people entitled to the protection provided for under international humanitarian law and to the enjoyment of their human rights, including the inalienable rights to self-determination and freedom. UN ولا يوجد أي تماثل في النزاع: هناك سلطة قائمة بالاحتلال عليها التزام قانوني واضح بحماية السكان المدنيين الواقعين تحت احتلالها وشعب محتل يتمتع بحق الحماية المنصوص عليه بموجب القانون الإنساني الدولي والتمتع بحقوق الإنسان المتعلقة به، بما في ذلك الحقوق غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والحرية.
    (c) Establish democratic institutions in Kosovo and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there (...) " . UN (ج) أن تنشئ مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو وأن تحترم إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة لاتقاء تصاعد النزاع هناك (...) " ().
    In a recent visit to the Middle East, my belief was confirmed that there must be a much stronger involvement of the international community in the Middle East and involvement of third parties in the efforts to resolve the dispute there. UN في زيارة قمت بها مؤخرا إلى الشرق الأوسط، ترسخ إيماني بأنه يجب أن يقوم المجتمع الدولي بمشاركة أقوى كثيرا في الشرق الأوسط وأنه يجب أن تشارك أطراف ثالثة في الجهود الرامية لحل النزاع هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more