"النزاهة في" - Translation from Arabic to English

    • integrity in
        
    • fairness in
        
    • impartiality in
        
    • integrity of
        
    • Probity in
        
    • of integrity
        
    • integrity within
        
    • impartiality of
        
    • impartial
        
    • the integrity
        
    Science institutions must create work environments that encourage integrity in research and should draft manuals of practice that accompany codes of conduct UN ويجب أن تنشئ المؤسسات العلمية بيئات عمل تشجع النزاهة في البحث وينبغي أن تضع أدلة تطبيقية مع مدونات قواعد السلوك
    104. The integrity in Public Life Act was enacted in 2004. UN 104- سُن قانون النزاهة في الحياة العامة في عام 2004.
    These pieces of legislation aimed to ensure integrity in public life. UN وتوخى هذان النصان التشريعيان كفالة النزاهة في الحياة العامة.
    fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. UN ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية.
    The Government commission referred to in the second sentence of paragraph 253 would seem to act as both judge and party, so that impartiality in dealing with the foreigner's appeal was not guaranteed. UN إذ يبدو أن اللجنة الحكومية المشار إليها في الجملة الثانية من الفقرة ٣٥٢ تقوم في الوقت نفسه بدور القاضي والطرف في القضية بحيث أن النزاهة في معالجة التماس اﻷجنبي لا تكون مضمونة.
    We are all winners, and the integrity of the United Nations does not just remain intact, but is enhanced. UN فنحن جميعا رابحون وتظل يد النزاهة في الأمم المتحدة ليس فقط بيضاء من غير سوء بل أعلى منزلــــة وغـــرة.
    join hands with reform advocates and become a powerful movement for integrity in public life? UN ' 4` ينضم إلى دعاة الإصلاح لتشكيل حركة قوية تعمل من أجل النزاهة في الحياة العامة؟
    Section 37 of the integrity in Public Office Act establishes the concept of public official for criminal purposes. UN تنصُّ المادة 37 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية على مفهوم الموظف العمومي للأغراض الجنائية.
    Active and passive trading in influence are regulated in section 39 of the integrity in Public Office Act. UN وتخضع المتاجرة الفاعلة والسلبية بالنفوذ للمادة 39 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية.
    Also, the integrity in Public Office Act stipulates that public officials may be prosecuted for a term of 5 years after they leave office. UN وينصُّ قانون النزاهة في الوظائف العمومية كذلك على جواز ملاحقة الموظف العمومي قضائيًّا لمدة خمس سنوات بعد أن يترك منصبه.
    The integrity in Public Office Act and the Criminal Law and Procedure Act do not address the issue of jurisdiction. UN لا يتناول قانون النزاهة في الوظائف العمومية ولا قانون الإجراءات الجنائية مسألة الولاية القضائية.
    This indicates a need to make anti-corruption measurements applicable to all parties in a transaction, with a view to both changing public attitudes and promoting integrity in public office. UN وهذا يدل على أنه يلزم أن تستهدف الجهود المناهضة للفساد كافة الأطراف في المعاملات، وذلك بغية تغيير مواقف الجمهور وتشجيع النزاهة في المنصب العمومي على السواء.
    integrity in assistance is the organization's continued priority. UN ولا تزال النزاهة في تقديم المساعدة تشكل الأولوية المستمرة للمنظمة.
    It was also noted that the MEP may wish to develop a code of practice for its members to ensure highest scientific integrity in its work. UN وأشير أيضا إلى أن فريق الخبراء قد يرغب في إعداد مدونة ممارسات لأعضائه لكفالة التحلي بأعلى درجات النزاهة في عمله.
    JIU teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. UN يُطلب إلى أفرقة الوحدة التحلي بأعلى مستويات النزاهة في أداء مهامها.
    JIU evaluation teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. UN يُطلب إلى أفرقة التقييم التابعة للوحدة أن تتحلى بأعلى مستويات النزاهة في أداء واجباتها.
    It if had done so, the task of the Court in maintaining the essential requirement for fairness in the administration of justice would have been greatly enhanced. UN ولو كانت قد فعلت ذلك، لكان قد عزز بدرجة كبيرة من مهمة المحكمة في الحفاظ على الشرط الأساسي المتمثل في النزاهة في إقامة العدل.
    impartiality in its true sense requires that subjective distinctions be set aside as well. UN وتستلزم النزاهة في معناها الحق صرف النظر عن الفوارق الذاتية أيضا.
    Dating the documentation related to the evaluation process is important in order to maintain the integrity of procurement actions. UN إذ أن تحديد تواريخ الوثائق المتعلقة بعملية التقييم مهم للحفاظ على النزاهة في إجراءات الشراء.
    :: Practising just, honest, transparent, accountable and participatory government and Probity in public life UN :: ممارسة الحكم العادل والقويم والشفاف والمسؤول والتشاركي وكفالة النزاهة في الحياة العامة
    In the case of Iraq, the process was led and coordinated by the Iraq Commission of integrity, with continuous support from UNODC. UN وفي حالة العراق، تمت العملية بقيادة وتنسيق هيئة النزاهة في البلاد، بدعم مستمر من المكتب.
    I can give you an example of the lack of impartiality of the Israeli judiciary. UN وباستطاعتي أن أقدم لكم مثلا عن انعدام النزاهة في النظام القضائي اﻹسرائيلي.
    Members of such bodies must be elected based on personal merit; they must be persons of high moral standing known for their impartial judgement and competency in human rights-related issues. UN وأضافت أن انتخاب أعضاء هذه المنظمات لا بد أن يستند إلى الجدارة الشخصية، وأنهم لا بد أن يتحلوا بأخلاق رفيعة وتُعرف عنهم النزاهة في الأحكام والكفاءة في القضايا المتصلة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more