"النزاهة والشفافية" - Translation from Arabic to English

    • integrity and transparency
        
    • fairness and transparency
        
    • impartiality and transparency
        
    • fair and transparent
        
    The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    In this context, we urge the Council to open all of its meetings and to eschew secrecy. This will bring further integrity and transparency into its work. UN وندعو في هذا الصدد إلى جعل كافة جلسات المجلس علنية حتى لا يكون مجلسا سريا، وبما يحقق النزاهة والشفافية في أعماله.
    The briefing drew attention to the collective responsibility of the Executive Committee to exercise ethical leadership and the obligation of individual members to ensure integrity and transparency in their own decision-making. UN وتوجّه الإحاطة الانتباه إلى ما تتحمله اللجنة التنفيذية من مسؤولية جماعية فيما يختص بممارسة القيادة الأخلاقية والتزام فرادى أعضاء تلك اللجنة بضمان النزاهة والشفافية عند قيامهم بصنع القرار.
    The weaknesses in procurement functions will compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNFPA not obtaining the best value for money. UN وستؤدي جوانب الضعف في وظائف الشراء إلى الإخلال بمبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل المال.
    24. Liechtenstein had consistently advocated for increased fairness and transparency in election campaigns. UN 24 - ومضى قائلا إن ليختنشتاين كانت تدعو باستمرار إلى زيادة النزاهة والشفافية في الحملات الانتخابية.
    Such a campaign has been found to be essential in order to proceed with the undertaking of consolidating the State subject to the rule of law and to pursue the process of legitimizing institutions by a return to universal suffrage with the requisite guarantees of impartiality and transparency. UN وتبين أن هذا العمل ضروري لمواصلة مهمة ترسيخ دولة القانون ومواصلة عملية إضفاء الصبغة الشرعية على المؤسسات عن طريق العودة إلى الاقتراع العام الذي تتوفر فيه ضمانات النزاهة والشفافية المطلوبة.
    This increases the risk that procurement and contracts will not be fair and transparent and may not deliver good value for money. UN فهذا الأمر يزيد من مخاطر إجراء عمليات شراء وإبرام عقود على نحو يفتقر إلى النزاهة والشفافية قد يؤدي في نهاية المطاف إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    The majority of the African least developed countries participate in the African Peer Review Mechanism, the objective of which is to encourage integrity and transparency in political and economic governance. UN وشارك معظم البلدان الأفريقية الأقل نموا في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تهدف إلى تشجيع النزاهة والشفافية في الإدارة السياسية والاقتصادية.
    integrity and transparency Promotion Initiative UN منظمة مبادرة تعزيز النزاهة والشفافية
    integrity and transparency Promotion Initiative UN منظمة مبادرة تعزيز النزاهة والشفافية
    UNODC conducted pilot activities to improve the integrity and transparency of two police stations in the provinces of Jalalabad and Batken, supporting the implementation of the new national police reform strategy. UN وقام المكتب بأنشطة ريادية لتعزيز النزاهة والشفافية في مركزين للشرطة في ولايتي جلال أباد وباتكين، ممَّا ساعد على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الجديدة لإصلاح جهاز الشرطة.
    Several speakers highlighted efforts and good practices in promoting integrity and transparency in public administration, procurement policies and corruption-reporting mechanisms. UN وسلّط عدّة متكلمين الضوء على الجهود والممارسات الجيدة في مجال تعزيز النزاهة والشفافية في الإدارة العمومية، وسياسات الاشتراء وآليات الإبلاغ عن الفساد.
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    The Rio Group welcomed the measures to promote ethics, integrity and transparency, especially the establishment of the Ethics Office, the implementation of the whistle-blower protection policy and the provision of ethics training to all procurement staff. UN وترحب مجموعة ريو بالتدابير الهادفة إلى تعزيز الأخلاقيات وعوامل النزاهة والشفافية ولا سيما إنشاء مكتب للأخلاقيات وتنفيذ السياسة الخاصة بحماية المبلغين عن المخالفات وتوفير التدريب في مجال الأخلاقيات لجميع موظفي الشراء.
    Several speakers highlighted efforts made and good practices in promoting integrity and transparency in public administration, inter alia, by enhancing accountability and eliminating bureaucratic systems through reform. UN 28- وسلَّط عدة متكلمين الضوء على الجهود المبذولة والممارسات الفضلى الرامية إلى تعزيز النزاهة والشفافية في الإدارة العمومية، بسبل منها تعزيز المساءلة والقضاء على النظم البيروقراطية من خلال الإصلاح.
    integrity and transparency UN النزاهة والشفافية
    That approach, together with adherence to integrity and transparency in public affairs and equality of opportunity for all, has been essential to the continued peace, stability and progress we enjoy as we propose to make Trinidad and Tobago a beacon of integrity in the world. UN إن هذا النهج، إلى جانب التزام النزاهة والشفافية في الشؤون العامة والمساواة في الفرص للجميع، كان أمرا جوهريا لدوام السلم والاستقرار والتقدم الذي نتمتع به بينما نزمع أن نجعل من ترينيداد وتوباغو شعاعا من النزاهة في العالم كله.
    The weaknesses in procurement functions compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNDP not obtaining the best value for money. UN وأوجه الضعف في وظائف الشراء تعرض للخطر مبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول البرنامج الإنمائي على أفضل قيمة مقابل النقود.
    This staff should be selected independently from management and administrative influence, so as to ensure fairness and transparency, increased effectiveness and independence of the internal audit function. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين بشكل مستقل عن تأثير الإدارة، وذلك لضمان النزاهة والشفافية وزيادة فعالية واستقلالية وظيفة المراجعة الداخلية.
    Additionally, in this context, action is under way to establish the requisite statutory machinery, such as appointment and promotion committees, which will help to ensure fairness and transparency in personnel matters. UN وفضلا عن ذلك، تتخذ حاليا إجراءات ﻹقامة اﻷجهزة القانونية اللازمة، التي من قبيل لجان التعيينات والترقيات، التي ستساعد على كفالة النزاهة والشفافية في المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين.
    The local elections for provincial councils scheduled for next October may be a decisive factor in strengthening the course of the current political process, widening the base of participation and embracing the forces currently outside the political process, as long as the elections are held in accordance with the criteria of impartiality and transparency and in a climate of security UN وقد تكون الانتخابات المحلية لمجالس المحافظات المقرر إجراؤها في شهر تشرين الأول/أكتوبر القادم عاملا حاسما في تعزيز مسار العملية السياسية الراهنة، وتوسيع قاعدة المشاركة فيها واستيعاب بقية القوى الموجودة حاليا خارجها إذا ما توفرت لهذه الانتخابات معايير النزاهة والشفافية والمناخ الآمن لإجرائها.
    This strategy includes measures for increasing the pool of potential applicants, while seeking to improve the efficiency of the recruitment process to fill the various vacant positions and ensuring the principles of a fair and transparent process are upheld. UN وتشمل الاستراتيجية تدابير من أجل تعزيز كفاءة عملية التوظيف الرامية إلى ملء مختلف الوظائف الشاغرة وضمان تكريس مبادئ النزاهة والشفافية في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more