"النساء الحوامل والأطفال دون" - Translation from Arabic to English

    • pregnant women and children under
        
    At the same time, malaria represents 35 per cent of all medical visits and it continues to be a major cause of mortality and morbidity among the vulnerable groups of pregnant women and children under five. UN وفي الوقت نفسه، تمثل الملاريا نسبة 35 في المائة من جميع الزيارات الطبية وهي ما زالت تشكل سببا رئيسيا للوفيات والاعتلال بين الفئات المعرضة للخطر من النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    Such activities shall specifically target groups living in pronounced poverty and vulnerability, particularly pregnant women and children under 2. UN وسوف تركز هذه الإجراءات على الفئات الأشد فقرا وضعفا، وبخاصة النساء الحوامل والأطفال دون سن العامين.
    Nutrition objectives focussing on pregnant women and children under two should be incorporated into programmes in a range of areas such as food security, agriculture, health, water, sanitation and education. UN وينبغي إدراج الأهداف التغذوية التي تركز على النساء الحوامل والأطفال دون السنتين من العمر في برامج مجالات مختلفة تشمل الأمن الغذائي والزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    Medicine is free for pregnant women and children under 5 years of age. UN كما تحصل النساء الحوامل والأطفال دون سن 5 أعوام على الأدوية اللازمة مجاناً.
    pregnant women and children under 5 years of age receive medicine free of charge. UN كما تحصل النساء الحوامل والأطفال دون سن 5 أعوام على الأدوية اللازمة مجانا.
    In rural areas, pregnant women and children under five years of age, in particular, are affected by malnutrition as a result of food practices based on an unbalanced diet and the existence of food taboos. UN ففي المناطق الريفية، تعاني النساء الحوامل والأطفال دون سن 5 سنوات من سوء التغذية خاصة بسبب العادات الغذائية القائمة على أساس نظام غذائي غير متوازن وبسبب المحظورات الغذائية.
    Malaria represents a major public health concern, especially among those who are particularly vulnerable such as pregnant women and children under 5 years of age. UN وتمثل الملاريا مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة، ولا سيما في صفوف الفئات المعرضة للخطر بشكل خاص مثل النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    This is expected to result in reduction of out-of-pocket payments and waiving of user fees, especially for pregnant women and children under five. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى الحد من سداد التكاليف من الأموال الخاصة وإلغاء الرسوم التي يدفعها المستخدمون، وخاصة النساء الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر.
    The percentage of pregnant women and children under five sleeping under treated nets increased from 8 per cent in 2000 to 20 per cent in 2006. UN وازدادت نسبة النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات من 8 في المائة عام 2000 إلى 20 في المائة عام 2006.
    Similarly, we have embarked on a community health insurance scheme, aimed at improving access to and delivery of health care for pregnant women and children under five, especially at the local level. UN وبالمثل، أطلقنا خطة للتأمين الصحي للمجتمعات المحلية بهدف إلى تحسين الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتقديمها إلى النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، لا سيما على المستوى المحلي.
    Bolivia had implemented the " Zero Malnutrition " programme, which assists pregnant women and children under 5 years old. UN وتنفّذ بوليفيا برنامج " القضاء التام على سوء التغذية " ، الذي يساعد النساء الحوامل والأطفال دون الخامسة.
    The first involves direct, nutrition-specific interventions focusing on pregnant women and children under age 2 using short-term direct interventions that are known to be effective, such as the promotion of good nutritional practices, micronutrients and complementary feeding to prevent and treat undernutrition. UN يشمل الأول تدخلات غذائية محددة مباشرة تركز على النساء الحوامل والأطفال دون السنتين من العمر باستخدام تدخلات مباشرة قصيرة المدى تُعرف بفعاليتها، مثل تعزيز ممارسات التغذية الجيدة، والمغذيات الدقيقة، والتغذية التكميلية للوقاية من نقص التغذية ومعالجتها.
    With a view to realizing the targets set in the National Strategy on Nutrition for 2001-2010, Viet Nam has taken active steps to launch various measures on malnutrition prevention, particularly for pregnant women and children under five. UN من أجل تحقيق الأهداف التي حددتها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالتغذية للفترة 2001- 2010، اتخذت فييتنام خطوات إيجابية في تطبيق تدابير مختلفة تتعلق بمنع سوء التغذية، لاسيما لدى النساء الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر.
    Target 6c. Family Health International is partnering with Pfizer Inc. and the Ghana Social Marketing Foundation to reduce Ghana's high rates of malaria-related illness and death, particularly among pregnant women and children under 5. UN الغاية 6 (ج): تشترك المنظمة الدولية لصحة الأُسرة مع شركة فايزر ومؤسسة التسويق الاجتماعي في غانا لخفض المعدلات المرتفعة للأمراض والوفيات المرتبطة بالملاريا في غانا، وخاصة بين النساء الحوامل والأطفال دون سنّ الخامسة.
    (e) Provide a statutory entitlement to essential, child-sensitive, high-quality health and related services for pregnant women and children under 5, including birth registration and other social services, irrespective of their ability to pay; UN (ه( تنص على استحقاق قانوني بحصول النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة على الخدمات الصحية الأساسية والخدمات ذات الصلة المرتفعة الجودة والتي تراعي مصلحة الطفل، وهو ما يشمل تسجيل الولادات وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية، بصرف النظر عن مدى قدرتهم على دفع التكاليف؛
    13. Calls upon States to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under five years of age, benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticide treated bed nets and other interventions that are accessible and affordable, in order to prevent infection and suffering; UN 13 - تهيب بالدول أن تحرص على استفادة من يتعرضون لخطر الإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، من أنسب مجموعة من التدابير الوقائية الشخصية والمجتمعية، من قبيل الناموسيات المعالجَة للوقاية من الحشرات وغيرها من وسائل الوقاية التي يمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها، وذلك لمنع العدوى وتجنب المعاناة؛
    11. Calls upon States to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under 5 years of age, benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticide treated bed nets and other interventions that are accessible and affordable, to prevent infection and suffering; UN 11- تطلب إلى الدول الحرص على استفادة من يتعرضون لخطر الإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، من أنسب مجموعة من التدابير الحمائية الشخصية والمجتمعية، من قبيل الناموسيات المعالجَة للوقاية من الحشرات وغيرها من وسائل الوقاية التي يمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها، وذلك لمنع العدوى وتجنب المعاناة؛
    (a) At least 60 per cent of those at risk for malaria, particularly pregnant women and children under five years of age, shall benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticide-treated bednets and other interventions that are accessible and affordable, to prevent infection and suffering; UN (أ) حصول 60 في المائـــة على الأقل مــن المعرضين لخطر الإصابــة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، على أنسب مجموعة من التدابير الوقائية الشخصية والمجتمعية، مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ووسائل تدخلٍ أخرى تكون متاحة وغير مكلِّفة لمنع الإصابة بالمرض والمعاناة؛
    13. Also calls upon States to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under five years of age, benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticide treated bed nets and other interventions that are accessible and affordable, in order to prevent infection and suffering; UN 13 - تطلب إلى الدول الحرص على استفادة من يتعرضون لخطر الإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، من أنسب مجموعة من التدابير الحمائية الشخصية والمجتمعية، من قبيل الناموسيات المعالجَة للوقاية من الحشرات وغيرها من وسائل الوقاية التي يمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها، وذلك لمنع العدوى وتجنب المعاناة؛
    15. Calls upon States to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under five years of age, benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticidetreated bed nets and other interventions that are accessible and affordable, to prevent infection and suffering; UN 15- تطلب إلى الدول الحرص على استفادة من يتعرضون لخطر الإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، من أنسب مجموعة من التدابير الحمائية الشخصية والمجتمعية، من قبيل الناموسيات المعالَجة للوقاية من الحشرات وغيرها من وسائل الوقاية التي يمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها، وذلك لمنع العدوى وتجنب المعاناة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more