"النساء الكونغوليات" - Translation from Arabic to English

    • Congolese women
        
    Nevertheless, the increase in the number of Congolese women ambassadors and heads of diplomatic mission was a step forward. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    Congolese women were preparing political and diplomatic strategies to remedy that situation,. UN ومن أجل تغيير هذا الوضع أعدت النساء الكونغوليات استراتيجيات على المستوى السياسي والدبلوماسي.
    Its aim was to educate Congolese women in the social, cultural and economic spheres. UN وكان هدفه تعليم النساء الكونغوليات على الأصعدة الاجتماعية الثقافية والاقتصادية.
    The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women or girls. UN وقام المحققون التابعون للمكتب باستجواب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات.
    The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women and girls. UN واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات.
    Irrespective of the bill, Congolese women already play an active part in all sectors of public life. UN وبصرف النظر عن هذا المشروع، تشارك النساء الكونغوليات مشاركة نشطة بالفعل في جميع قطاعات الحياة العامة.
    10. A documentary video on the mobilization of Congolese women for peace was shown. UN 10 - وعُرض شريط فيديو يضم فيلما تسجيليا عن حشد النساء الكونغوليات من أجل إقرار السلام.
    97. There have been numerous reports that foreign troops with human immunodeficiency virus (HIV) are being used to infect Congolese women. UN ٩٧ - تتكرر إدانة استخدام الجنود اﻷجانب المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب، لنقل العدوى إلى النساء الكونغوليات.
    :: The organization of sit-ins in embassies and United Nations organizations to protest against the crime of Congolese women being buried alive at Mwenga in the Province of South Kivu. UN :: تنظيم عمليات اعتصام في مقار السفارات ومنظمات الأمم المتحدة للاحتجاج على جريمة وأد النساء الكونغوليات في موينغا في مقاطعة جنوب كيفو.
    :: In Bukavu Congolese women stopped work for a week to protest at their Bishop, the late Monsignor Kataliko, being moved from his episcopal seat to another locality. UN :: في بوكافو، شنّت النساء الكونغوليات عملية الأسبوع الميت بالامتناع عن العمل وذلك للاحتجاج على إبعاد سيادة المطران الراحل كاتاليكو إلى بلدة أخرى بعيدا عن مقر أبرشيته.
    The MONUC gender unit is working to ensure that the capacity for female political leadership is reinforced and that all forms of sexual violence, to which so many Congolese women have fallen victim, are brought to an end. UN وتعمل وحدة القضايا الجنسانية التابعة للبعثة حاليا لكفالة تعـزيز القدرة بالنسبة للزعامـة السياسية الأنثويـة، ووضع حـد لجميع أشكال العنف الجنسي التي وقـع الكثير من النساء الكونغوليات ضحيـة لهـا.
    - Lack of commitment on the part of the majority of Congolese women to the cause of their own advancement; UN - نقص مشاركة غالبية النساء الكونغوليات من أجل النهوض بهن؛
    With respect to justice in particular, I should like to dwell a little on the ordeal of Congolese women in the Provinces of North and South Kivu. UN فيما يتعلق بالعدالة على وجه الخصوص، أود أن أتطرق ببعض الإطالة إلى معاناة النساء الكونغوليات في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Against this background of lethal violence, the independent expert is particularly appalled by the crimes committed against Congolese women and their children, who are the main victims of the armed violence and of the most atrocious and destructive forms of sexual violence. UN وفي ظل هذا العنف الدموي، يشعر الخبير المستقل بغضب شديد إزاء الجرائم المرتكبة في حق النساء الكونغوليات وأبنائهن، وهم الضحايا الرئيسيون لأعمال العنف المسلح وأبشع أشكال العنف الجنسي وأكثرها تدميراً.
    105. There have been numerous reports that HIV-infected foreign troops are being used to infect Congolese women. UN 105- وردت تقارير عديدة تفيد بأن الجنود الأجانب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب يستخدمون في نقل هذه الإصابة إلى النساء الكونغوليات.
    It should be noted that this heinous and satanic crime was committed by 2,000 Ugandan and Rwandan soldiers who were either infected with AIDS or were HIV-positive and were deliberately dispatched to the eastern provinces with instructions to rape Congolese women in order to spread the disease. UN وتجدر اﻹشــارة إلـى الجريمة البشعة والشيطانيــة التي ارتكبها ألفان من الجنود اﻷوغندييــن والروانديـن المصابيـن بمرض متلازمة نقــص المناعة المكتســب أو بفيروس نقص المناعة البشرية الذين أرسلــوا عمدا إلى المحافظة الشرقية وأسنـدت إليهم مهمة اغتصاب النساء الكونغوليات لنشر هذا المــرض بينهن.
    6. With regard to the recommendation that women should be mobilized to ensure the full implementation of the Lusaka Agreement, Congolese women had already launched a programme for the restoration of peace through their Femme et Paix committee. UN 6 - وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى ضرورة تعبئة النساء لضمان التنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا، بينت أن النساء الكونغوليات قد بدأن بالفعل برنامجا لاستعادة السلام من خلال لجنتهن، لجنة المرأة والسلام.
    The subprogramme on women's access to economic resources, which had the target of reducing poverty among Congolese women by 30 per cent within five years, included training in new technologies, the promotion of female enterprise, management training and the creation of structures for granting credits to women. UN والبرنامج الفرعي الخاص بوصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية، الذي يستهدف خفض معدلات الفقر بين النساء الكونغوليات بنسبة 30 في المائة خلال خمس سنوات، يشمل التدريب على التكنولوجيات الجديدة، وتشجيع المشاريع التي تقوم بها المرأة، والتدريب على الإدارة، وإنشاء هياكل لتوفير القروض للنساء.
    You will note once again, contrary to the reply set out in document S/2000/416 by Mr. Emile Ilunga, that Congolese women have indeed been buried alive. UN وستستنتجون مرة أخرى وخلافا للرد الوارد في الوثيقة S/2000/416 الذي قدمه السيد إميل إلونغا، أن النساء الكونغوليات قد دُفِنَّ أحياء بالفعل.
    We, Congolese women from all walks of life and all social classes, together with all those who have sympathy for our cause, today break our silence in order to denounce the violence and abuse committed daily in our country, the Congo, particularly in the eastern region. UN نحن النساء الكونغوليات على اختلاف مشاربنا ومن جميع الأنحاء والفئات الاجتماعية قاطبة وبالتكافل والتضامن مع كل شخص متعاطف معنا، نخرج اليوم عن صمتنا لنندد بالعنف والتجاوزات التي تُرتكب كل يوم في بلدنا الكونغو ولا سيما في جزئه الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more