"النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • women living in rural areas
        
    • those living in rural areas
        
    Indicate what steps are envisaged or have been taken with respect to women living in rural areas. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لصالح النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    The Committee notes with concern that women living in rural areas may not benefit fully and equally from the State party's legislative and policy framework for the promotion of gender equality and that the majority of support systems are located in the cities. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية قد لا يستفدن استفادة كاملة وعلى قدم المساواة من إطار التشريعات والسياسات العامة المعتمد في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وأن غالبية نظم الدعم توجد في المدن.
    The Committee notes with concern that women living in rural areas may not benefit fully and equally from the State party's legislative and policy framework for the promotion of gender equality and that the majority of support systems are located in the cities. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية قد لا يستفدن استفادة كاملة وعلى قدم المساواة من إطار التشريعات والسياسات العامة المعتمد في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وأن غالبية نظم الدعم توجد في المدن.
    Nevertheless, the status of women living in rural areas and their opportunities for employment and in employment are, according to available research, deteriorating in practical terms. UN ومع هذا فإن البحوث المتاحة تدلّ على أن مركز النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية وفرص حصولهن على العمل وفرصهن في العمل آخذة في التدهور بالمقاييس العملية.
    Women's participation in activities of the Employment Road Map for 2020 is enabling more of them to be employed and is improving the income and well-being of women, including those living in rural areas. UN واشتراك النساء في أنشطة خارطة الطريق حتى عام 2020 يمكِّن مزيداً منهن من الحصول على وظائف، كما يحسن دخل ورفاه النساء، ومنهن النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    The number of women living in rural areas was 98.690 in 1989, while according to non-official data about 100.000 women live at present in towns of with less than 10.000 inhabitants. UN كان عدد النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية 690 98 في عام 1989، بينما تدل البيانات غير الرسمية على أن 000 100 امرأة يعشن الآن في بلدات يقل عدد سكان الواحدة منها عن 000 10 نسمة.
    Reduced incomes, restricted mobility and greater household responsibilities can leave women with limited opportunities for accessing services, particularly for women living in rural areas. UN فانخفاض الإيرادات وضيق حرية الحركة وازدياد حجم المسؤوليات المنزلية يمكن أن يحد من الفرص المتاحة للنساء للحصول على الخدمات، ولا سيما النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    In order to enhance women's role in the country's agricultural economy and in view of the fact that they play a major role in providing for the material well-being of their families, the Ministry of Agriculture and Water Resources is taking the necessary steps to ensure that the Convention is applied to women living in rural areas. UN ومن أجل تعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة في الاقتصاد الزراعي للبلد ونظرا ﻷنها تضطلع بدور رئيسي في توفير الرفاه المادي ﻷسرتها، تقوم وزارة الزراعة والموارد المائية حاليا باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة تطبيق الاتفاقية على النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    We work with women living in rural areas because the environment they live in provides fewer opportunities than an urban environment, to try to obtain for them real equality in the different areas of their lives, such as training, health, economy, work, power and decision-making, violence, education, the media, the environment. UN ونحن نعمل مع النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية لأن البيئة التي يعشن فيها توفر فرصا أقل من أي بيئة حضرية، ولمحاولة الحصول لهن على مساواة حقيقية في مختلف مجالات حياتهن، مثل التدريب والصحة والاقتصاد والعمل والقدرة وصنع القرار، والعنف والتعليم ووسائط الإعلام والبيئة.
    59. One of the main aims of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is to put an end to discrimination against women living in rural areas. UN 59- من أهم أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضع حد للتمييز في حق النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    59. One of the main aims of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is to put an end to discrimination against women living in rural areas. UN 59- من أهم أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضع حد للتمييز في حق النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    54. One of the main aims of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is to put an end to discrimination against women living in rural areas. UN 54- من أهم أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضع حد للتمييز في حق النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    17. In the report, it is acknowledged that there has been an increase in the number of women living in rural areas in the State party since 2000 (para. 142) and that the majority of rural women have limited access to land (para. 152). UN 17 - من المسلم به في التقرير أنه كانت هناك زيادة في عدد النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية في الدولة الطرف منذ عام 2000 (الفقرة 142) وأن أغلبية الريفيات تتاح لهن فرص محدودة للحصول على الأرض (الفقرة 152).
    472. In education, Presidential Decree No. 80 of 7 February 2006 approved the Rules for Admission to Higher and Secondary Specialized Educational Institutions, which should promote the targeted training of specialists for agricultural organizations, including women living in rural areas. UN 472 - في التعليم، أقر المرسوم الرئاسي رقم 80 الصادر في شباط/فبراير 2006 قواعد القبول في المؤسسات التعليمية التخصصية العليا والثانوية، وهي القواعد التي ينبغي أن تعزز التدريب الهادف للمتخصصين للمنظمات الزراعية، بمن في ذلك النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    Continue to raise the literacy rate amongst women, particularly those living in rural areas (Namibia); UN 128-103- الاستمرار في زيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء، لا سيما في أوساط النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية (ناميبيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more