"النساء اللاتي في" - Translation from Arabic to English

    • women of
        
    There is an increasing preponderance of AIDS among women of childbearing age. UN ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Immunizing women of childbearing age against tetanus is also important in such conditions. UN ويمثل تحصين النساء اللاتي في سن الحمل ضد الكزاز أيضا عاملا هاما في مثل هذه الظروف.
    They are used by about a fifth of all women of child-bearing age. UN ويستخدم تلك الوسائل خمس عدد النساء اللاتي في سن الإنجاب تقريبا.
    In the majority of cases, there are practically no differences between the percentage of adolescents receiving prenatal care and the percentage of other women of childbearing age. UN وفي معظم الحالات ليس هناك في الواقع فروق في النسبة المئوية للمراهقات وسائر النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Maternal mortality is one of the leading causes of death among women of reproductive age in the developing world. UN ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي.
    Maternal mortality is one of the leading causes of death among women of reproductive age in the developing world. UN ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي.
    Although more than 20 countries have liberalized their abortion laws over the past two decades, close to 40 per cent of women of childbearing age still live in countries with very restrictive legislation on abortion. UN ورغم أن أكثر من 20 بلدا حررت قوانين الإجهاض لديها من القيود في العقدين الماضيين، فإن ما يقرب من 40 في المائة من النساء اللاتي في سنّ الإنجاب ما زلن يعشن في بلدان ذات تشريعات تقيد الإجهاض بشدة.
    An incisive series of reports published in 2008 by the Lancet, Maternal and Child Nutrition, issues an urgent plea to Governments to make nutrition during the first 1,000 days of life, and for all women of childbearing age, the centre of the new development goals. UN وهناك سلسلة تقارير حاسمة نشرتها مجلة لانست في عام 2008 بشأن تغذية الأم والطفل، وترد فيها مناشدة عاجلة للحكومات أن تجعل التغذية في أول 000 1 يوم من الحياة، بالنسبة إلى جميع النساء اللاتي في سن الحمل، محورا للأهداف الإنمائية الجديدة.
    If women of childbearing age are well nourished, they are healthier and able to provide nourishment for the child in the womb, and up to age two, to ensure healthy physical and cognitive development. UN وإذا حصلت النساء اللاتي في سن الإنجاب على تغذية جيدة، فإنهن سيكنّ أوفر صحة، وسيتاح لهن تغذية الطفل في الرحم، وضمان النماء البدني والمعرفي السليم له حتى سنّ عامين.
    In 2009 at the world level, 63 per cent of women of reproductive age who were married or in a union were contraceptive users. UN وفي عام 2009 وعلى الصعيد العالمي، كان يستخدم وسائل منع الحمل 63 في المائة من النساء اللاتي في سنّ الإنجاب، سواء المتزوجات أو العائشات مع عشير.
    11. AIDS and complications of pregnancy and childbirth are the two leading causes of death in women of reproductive age. UN 11 - إن الإيدز ومضاعفات الحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة النساء اللاتي في سنّ الإنجاب.
    HIV/AIDS in women of childbearing age, 1991-2000 15-19 years UN الإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء اللاتي في سن الإخصاب، 1991/2000
    Among women of active working age, there was a higher incidence of long term illnesses causing severe discomfort or adversely affecting working capacity. UN أما بين النساء اللاتي في سن العمل فقد زادت حالات الأمراض الطويلة الأجل المسببة لإزعاج شديد أو التي تؤثر تأثيرا سالبا على قدرتهن على العمل.
    Indigenous women account for 60 per cent of women of childbearing age and 70 per cent of births. UN وتشكل النساء في المجموعات العرقية للسكان الأصليين 60 في المائة من النساء اللاتي في سن الإخصاب، ويضعن 71 في المائة من المواليد.
    The Committee is concerned about discrimination in hiring women of childbearing age, mothers with small children and older women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز في توظيف النساء اللاتي في سن الإنجاب، والأمهات اللاتي يربين أطفالا صغارا، والنساء المسنات.
    Approximately one fifth of the developing countries and slightly less than one third of the least developed countries viewed the level of mortality of mothers or pregnant women, as well as that of women of reproductive age, with concern. UN وينظر بقلق زهاء خمس البلدان النامية وما يقل بشكل طفيف عن ثلث أقل البلدان نموا إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل، ومستوى وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Eighteen African countries indicated serious concern for the level of mortality of mothers or pregnant women and 17 for that of women of reproductive age. UN وأظهر ثمانية عشر بلدا أفريقيا قلقا جسيما بشأن مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل، بينما أظهر ١٧ بلدا قلقا بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Eighty percent of all who attended were women of reproductive age and teenage girls.* UN وبلغت نسبة اللائي حضرن تلك الأنشطة من النساء اللاتي في سن الإنجاب والمراهقات 80 في المائة من العدد الإجمالي*.
    Almost 90 per cent of women of childbearing age, and of men between 15 and 64 years of age, have heard about at least one method, and this is due in large measure to the campaigns that have been undertaken. UN فقرابة 90 في المائة من النساء اللاتي في سن الخصوبة والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 عاما قد سمعوا عن وسيلة واحدة على الأقل، وهذا يرجع إلى حد كبير إلى الحملات التي نفذت.
    Ninety-three per cent of women of childbearing age, and 94 per cent of men between the ages of 15 and 64, know of some method. UN فــ 93 في المائة من النساء اللاتي في سن الخصوبة يعرفن إحدى الوسائل. و 94 في المائة من الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 عاما يعرفون إحدى الوسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more