"النساء اللاتي يعشن في فقر" - Translation from Arabic to English

    • women living in poverty
        
    • women in poverty
        
    Simultaneously, the privatisation of sexual and reproductive health services mean women living in poverty are barely able to exert control over their reproductive choices and their sexual autonomy. UN وفي الوقت ذاته، تؤدي خصخصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية إلى تضاؤل قدرة النساء اللاتي يعشن في فقر على التحكم في خياراتهن الإنجابية واستقلالهن الذاتي الجنسي.
    In order to help women living in poverty engage in production and resolve the problem of funds shortages, the People's Bank of China has decided to support women's federations in their efforts to provide small loans to rural women. UN وبغية مساعدة النساء اللاتي يعشن في فقر على الانخراط في الإنتاج وحل مشكلة نقص الأموال، قرر مصرف الصين الشعبي دعم الاتحادات النسائية في جهودها الرامية إلى تقديم القروض الصغيرة إلى المرأة الريفية.
    In particular, the Committee is concerned that minimal attention has been paid to the issue of women living in poverty and that no sex-disaggregated data are available on that topic. UN وعلى وجه خاص، يساور القلق اللجنة ﻷنه لا يولى إلا القليل جدا من الاهتمام لمسألة النساء اللاتي يعشن في فقر ولعدم توفر بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن هذا الموضوع.
    In particular, the Committee is concerned that minimal attention has been paid to the issue of women living in poverty and that no sex-disaggregated data are available on that topic. UN وعلى وجه خاص، يساور القلق اللجنة ﻷنه لا يولى إلا القليل جدا من الاهتمام لمسألة النساء اللاتي يعشن في فقر ولعدم توفر بيانات مبوبة حسب الجنس بشأن هذا الموضوع.
    :: women in poverty UN :: النساء اللاتي يعشن في فقر
    Paradoxically, the number of women living in poverty has increased disproportionately to men; now, women constitute the majority of the world's poor. UN ومن المفارقات أن عدد النساء اللاتي يعشن في فقر قد زاد بصورة غير متناسبة بالقياس إلى عدد الرجال، وتشكل النساء اﻵن غالبية فقراء العالم.
    Paradoxically, the number of women living in poverty has increased disproportionately to men; now, women constitute the majority of the world's poor. UN ومن المفارقات أن عدد النساء اللاتي يعشن في فقر قد زاد بصورة غير متناسبة بالقياس إلى عدد الرجال، وتشكل النساء اﻵن غالبية فقراء العالم.
    (a) The magnitude of the feminization of poverty. UNIFEM targets resources and opportunities at countries with a significant number of women living in poverty. UN )أ( حجم تأنيث الفقر - يستهدف الصندوق الموارد والفرص في البلدان التي فيها عدد كبير من النساء اللاتي يعشن في فقر.
    213. The representative indicated that women living in poverty were generally the principal, if not sole, breadwinners for the family and that 44.4 per cent of households in Barbados were headed by women. UN 213 - وأشار الممثل إلى أن النساء اللاتي يعشن في فقر هن عموما المعيل الرئيسي، إن لم يكن الوحيد، للأسرة، وأن 44.4 في المائة من الأسر المعيشية في بربادوس تترأسها نساء.
    100. The Government is implementing the following entrepreneurship programmes to support women living in poverty or extreme poverty: Contigo Mujer Rural ( " standing by rural women " ), Capital Semilla ( " seed capital " ) and Autonomía Económica ( " economic autonomy " ). UN 100- وتنفذ الحكومة برامج لتنظيم المشاريع لدعم النساء اللاتي يعشن في فقر أو في فقر مدقع، وهي برامج مساندة المرأة الريفية، وعاصمة البذور، والاستقلال الذاتي الاقتصادي.
    (4) Calling upon the entire society to help women living in poverty. UN (4) دعوة المجتمع بأسره إلى تقديم المساعدة إلى النساء اللاتي يعشن في فقر.
    women living in poverty UN النساء اللاتي يعشن في فقر
    32. The Beijing Declaration and Platform for Action provide a framework for translating the provisions and positive forces of human rights law into concrete actions for achieving gender equality through the real and effective exercise by women, including women living in poverty, of their human rights. In this endeavour, the significance of the general prohibition of discrimination is paramount. UN ٣٢ - يقدم إعلان ومنهاج عمل بيجين إطارا لترجمة أحكام قانون حقوق اﻹنسان وعوامله اﻹيجابية إلى إجراءات ملموسة لتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال ممارسة المرأة، بمن في ذلك النساء اللاتي يعشن في فقر لحقوق اﻹنسان ممارسة حقيقية وفعالة، وفي هذا المسعى، يعد منع التمييز بشكل عام أمرا في غاية اﻷهمية.
    34. At its twenty-third special session, the General Assembly called upon Governments and other relevant actors to take measures to alleviate the negative effects on women associated with structural adjustment programmes and trade liberalization and the disproportionate burden borne by women living in poverty (General Assembly resolution S-23/3, annex, para. 101 (h)). UN 34 - في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين، دعت الجمعية العامة الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من الآثار السلبية على المرأة التي تقترن ببرامج التكيف الهيكلي وتحرير التجارة والعبء الجائر الملقى على كاهل النساء اللاتي يعشن في فقر (قرار الجمعية العامة A/S-23/3، المرفق 2، الفقرة 16 (ح)).
    143. In several countries, the comprehensive approach to poverty eradication among women that combined measures to promote women's remunerative employment and the provision of social safety nets and access to basic services has resulted in a decrease in the number of women in poverty. UN 143- وفي بلدان مختلفة، أسفر النهج الشامل للقضاء على الفقر بين النساء الذي اقترن بتدابير لتعزيز عمل المرأة مقابل أجر وتوفير شبكات للأمان الاجتماعي والوصول إلى الخدمات الأساسية، عن نقص في عدد النساء اللاتي يعشن في فقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more