The potential of refugee women is all too often untapped. | UN | وغالباً ما لا تُستغل إمكانات النساء اللاجئات. |
Thus this policy should be seen as linked to the High Commissioner's Policy on refugee women and the Policy on Refugee Children. | UN | وهكذا ينبغي أن يُنظر إلى هذه السياسة على أنها ترتبط بسياسة المفوضة السامية بشأن النساء اللاجئات والأطفال اللاجئين. |
Assistant to Government for refugee women and girls from the United Nations and other donors | UN | المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة وسائر المانحين إلى الحكومة من أجل النساء اللاجئات والفتيات اللاجئات |
Without appropriate and affordable housing, refugee women and their families remain on the periphery of society. | UN | وبدون توفر سكن لائق معقول التكلفة، تبقى النساء اللاجئات ويبقى أطفالهن على هامش المجتمع. |
Increased emphasis on the rights of women refugees was also welcome, since women could play a decisive role in organizing life in the camps and promoting reconciliation. | UN | كما رحَّب بزيادة التأكيد على حقوق النساء اللاجئات باعتبار أن بوسع المرأة أن تضطلع بدور حاسم في تنظيم الحياة في المخيمات وفي تعزيز المصالحة. |
Ms. Melander, Ms. Kapalata refugee women | UN | السيد ميلندر، السيدة كابلاتا النساء اللاجئات |
Ms. Melander, Ms. Kapalata refugee women | UN | السيد ميلندر، السيدة كابلاتا النساء اللاجئات |
49. She also requested clarification on a point discussed earlier relating to land acquisition by refugee women. | UN | 49 - وطلبت أيضا توضيحا بشأن نقطة جرت مناقشتها سابقا وتتعلق بحيازة النساء اللاجئات للأراضي. |
Turning to the report itself, she asked whether refugee women had been involved in its preparation. | UN | وسألت فيما يتعلق بالتقرير ذاته عما إذا كانت النساء اللاجئات تم إشراكهن في إعداده. |
In 1995, there were 71 women's programme centres in operation, managed by committees of refugee women. | UN | ففي عام ١٩٩٥، هناك ٧١ مركزا لبرامج المرأة، تعمل بإدارة لجان من النساء اللاجئات. |
With the provision of health services to urban refugees remaining at about the same level as in 1995, more emphasis will be placed on family planning activities aimed at refugee women. | UN | وإلى جانب توفير الخدمات الصحية إلى اللاجئين الحضريين الذين ظلوا على نفس المستوى الذي كانوا عليه في ٥٩٩١ تقريباً، سيزداد الاهتمام بأنشطة تنظيم اﻷسرة الموجهة إلى النساء اللاجئات. |
Please provide information on bilateral programmes envisaged or conducted together with the Government of Colombia to protect refugee women from violence and ensure their access to justice and redress. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن البرامج الثنائية المتوخاة أو المنفذة بمشاركة حكومة كولومبيا لحماية النساء اللاجئات من مختلف أشكال العنف وضمان حصولهن على العدالة والإنصاف. |
Please provide information on bilateral programmes envisaged or conducted together with the Government of Colombia to protect refugee women from violence and ensure their access to justice and redress. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن البرامج الثنائية التي يعتزم تنفيذها بمشاركة حكومة كولومبيا لغرض حماية النساء اللاجئات من العنف وضمان حصولهن على العدالة والانصاف. |
C. Update on refugee women: promoting gender equality and eliminating sexual and gender-based violence | UN | جيم- معلومات مُحدَّثة عن النساء اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف الجنسي والجنساني |
The International Council of Women is also concerned about the plight of refugee women who are not granted legal status and are forced to return to their home countries, where they face persecution and even death. | UN | كما يساور هذه المنظمات القلق إزاء محنة النساء اللاجئات اللاتي لا يمنحن مركزاً قانونياً ويجبرن على العودة إلى بلادهن حيث يواجهن الاضطهاد بل وحتى الموت. |
The right to adequate housing is often particularly compromised for refugee women, especially in conflict and post-conflict situations. | UN | 86- وغالباً ما يتأثر حق النساء اللاجئات في السكن اللائق بشدة لا سيما في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
31.1 The Government recognises the rights of refugee women to work and study by facilitating the issuance of formal and informal employment and study permits. | UN | 31-1 تقر الحكومة بحق النساء اللاجئات في العمل وبحقهن في الدراسة وذلك بتسهيل منح تصاريح عمل ودراسة رسمية وغير رسمية. |
This includes meeting its commitment to refugee women by developing strategies to address Sexual and Gender-Based Violence (SGBV), prostitution and trafficking. | UN | ويشمل ذلك الوفاء بالتزامها تجاه النساء اللاجئات من خلال إعداد الاستراتيجيات اللازمة للتصدي للعنف القائم على أسباب جنسية أو أسباب تتصل بنوع الجنس، والبغاء والاتجار. |
A case in point is that of the women refugees from Kosovo who had been raped by Serbian soldiers. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك النساء اللاجئات من كوسوفو اللواتي اغتصبهن الجنود الصرب. |
This emphasis on increased self-sufficiency among the refugees will focus particularly on women refugees. | UN | وهذا التأكيد على زيادة الاكتفاء الذاتي بين اللاجئين سوف يُركﱠز بصورة خاصة على النساء اللاجئات. |
Please provide information on the situation of refugee and asylum-seeking women in the State party, as well as on targeted measures in place to meet the specific needs of each of those groups of women. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاجئات وطالبات اللجوء في الدولة الطرف، وكذلك عن التدابير المحددة الهدف التي ترمي إلى تلبية احتياجات كل فئة من هذه الفئات من النساء على وجه التحديد. |
The basic problem in the establishment of the rights of women who are refugees and displaced persons is the lack of systematic state monitoring of their status in various fields of social life. | UN | وتتمثل المشكلة الأساسية في تقرير حقوق النساء اللاجئات والنازحات داخلياً في نقص الرصد المنتظم من قبل الدولة لأوضاعهن في مختلف مناحي الحياة الاجتماعية. |
The Commission for Social Development has looked at issues relating to the welfare of migrant workers, and the Commission on the Status of Women has dealt with the situation of refugee and migrant women and gender aspects of related policies. | UN | ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية في المسائل المتعلقة برفاه العمال المهاجرين، كما نظرت لجنة وضع المرأة في حالة النساء اللاجئات والمهاجرات، والأبعاد الجنسانية للسياسات المتعلقة بها. |