Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. | UN | وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار. |
They must also consider why they failed to attract qualified women. | UN | وعلى هذه المؤسسات أن تنظر أيضا في أسباب عدم تمكنها من جذب النساء المؤهلات. |
Gender-sensitive, awareness-raising information will be produced and the skills development programme will give preference to qualified women. | UN | وسيجري جمع معلومات عن الاعتبارات الجنسانية وزيادة الوعي وسيفضل برنامج تنمية المهارات النساء المؤهلات. |
She assured the Committee that there were ongoing efforts to encourage qualified women to run for office. | UN | وأكدت للجنة أن هناك جهوداً تُبذل لتشجيع النساء المؤهلات على تولي المناصب. |
The Committee requests the State party to accelerate the process of issuance of identity cards to all eligible women. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تسريع عملية إصدار بطاقات الهوية لجميع النساء المؤهلات لحملها. |
The ratio of academically qualified women in high-level posts in the Flemish administration had increased from 25 to 38 per cent by 2005. | UN | وقد ارتفع معدل النساء المؤهلات أكاديمياً في المناصب العليا بالإدارة الفلمندية من 25 إلى 38 في المائة في عام 2005. |
The problem was surely not one of a lack of qualified women. | UN | ولا تُعزى المشكلة بالتأكيد إلى انعدام النساء المؤهلات. |
The Fund will therefore continue to make efforts to recruit qualified women to serve as its country representatives. | UN | ولذلك سيواصل الصندوق بذل جهوده في توظيف النساء المؤهلات للعمل كممثلات قطريات له. |
It is also used to circulate vacancy announcements and to identify qualified women for senior positions in participating organizations. | UN | كما تستخدم في تعميم اﻹعلانات عن الشواغر وفي تحديد النساء المؤهلات للمناصب العليا في المنظمات المشاركة. |
Many qualified women are recruited to the TCI public service from the Caribbean region. | UN | ويتم توظيف كثير من النساء المؤهلات للعمل في مجال الخدمة العامة بجزر تركس وكايكوس في منطقة الكاريبي. |
To replace them would be a great challenge to the organization, and she underscored the need for a sufficient pool of qualified women to meet the demand. | UN | وستشكل عملية إبدالهن تحديا كبيرا للمنظمة، وشددت على ضرورة العثور على أعداد كافية من النساء المؤهلات لتلبية الطلب. |
These steps should be followed up in order to allow qualified women greater opportunities to occupy decisionmaking posts. | UN | وينبغي متابعة هذه الخطوات لزيادة فرص تبوء النساء المؤهلات مناصب تتطلب اتخاذ القرارات. |
It also conducts regular executive searches to seek out qualified women to fill upcoming vacancies. | UN | كما يجري بحوثاً تنفيذية منتظمة للعثور على النساء المؤهلات لملء الشواغر المتاحة في المستقبل. |
That could not be explained by a lack of qualified women. | UN | وقالت إن السبب في ذلك لا يرجع إلى قلة عدد النساء المؤهلات. |
Many qualified women are recruited to the TCI public service from the Caribbean region. | UN | ويجري تعيين عديد من النساء المؤهلات من منطقة البحر الكاريبي في الخدمة العامة لجزر تركس وكايكوس. |
Although they have not all been filled, efforts continue to find and retain qualified women. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يتم شغلها جميعاً، فإن الجهود مستمرة لإيجاد النساء المؤهلات واستبقائهن. |
A still stronger push therefore needs to be made to encourage applications from qualified women. | UN | لذلك يلزم إعطاء دفع أقوى لتشجيع الطلبات اﻵتية من النساء المؤهلات. |
The system will study cases in which policy measures and incentives were successfully employed to encourage qualified women to be active in their field. | UN | وسيدرس النظام الحالات التي استخدمت فيها بنجاح تدابير وحوافز ذات صلة بالسياسة العامة لتشجيع النساء المؤهلات على العمل بنشاط في مجالات اختصاصهن. |
:: Percentage of eligible women who are registered to vote | UN | :: نسبة النساء المؤهلات المسجلات في التصويت |
The United Nations Organization encourages qualified female applicants to apply for all the vacant positions. | UN | وتشجع منظمة الأمم المتحدة النساء المؤهلات على تقديم طلبات لشغل جميع الوظائف الشاغرة. |
47. Member States scaled up their efforts to enlarge the pool of qualified women eligible for secondment to peacekeeping and peacebuilding missions. | UN | 47 - وعززت الدول الأعضاء جهودها لتوسيع مجموعة النساء المؤهلات المستحقات للندب في بعثات حفظ السلام وبناء السلام. |
In order to increase the pool of women qualified to take up similar key positions, the Organization has developed dedicated mediation training courses specifically tailored for women in senior level positions. | UN | وزيادة عدد النساء المؤهلات لتولي مناصب رئيسية مماثلة، أعدت المنظمة دورات تدريبية في الوساطة معدة خصيصا للنساء في المناصب العليا. |
The number of women who qualify for a career in the sciences has risen substantially in recent years. | UN | وكان عدد النساء المؤهلات لمستقبل مهني في العلوم يرتفع بدرجة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. | UN | وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة. |
In June 1993, the number of women entitled to this form of assistance was estimated at 10,000. | UN | ففي حزيران/يونيه عام ٣٩٩١، قُدﱢر عدد النساء المؤهلات للاستفادة من هذا الشكل من المساعدة بنحو ٠٠٠ ٠١ امرأة. |