"النساء المسجلات" - Translation from Arabic to English

    • women registered
        
    • women enrolled
        
    • women registering
        
    • women enrolling
        
    • women were
        
    • registered women
        
    There are also fewer women registered as party members than men. UN وهناك أيضاً عدد من النساء المسجلات كأعضاء في الأحزاب أقل من عدد الرجال.
    However, thanks to the measures that have been adopted, the number of women registered as unemployed is slowly falling. UN ولكن، بفضل التدابير المتخذة يهبط ببطء عدد النساء المسجلات بوصفهن عاطلات.
    :: Percentage of women registered to vote who actually vote UN :: نسبة النساء المسجلات في التصويت اللاتي يدلين بأصواتهن بالفعل
    The percentage of women enrolled in university is increasing. UN ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد.
    It would be useful to have more information on the number of women enrolled in such areas as engineering, marketing, management and computer science. UN وأضافت أن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد النساء المسجلات في مساقات دراسية مثل الهندسة والتسويق والإدارة وعلم الحاسوب.
    For example, several new initiatives introduced in recent years in Newfoundland and Labrador have led to a 35 per cent increase in the number of women registering for apprenticeship programs in non-traditional trades. UN فعلى سبيل المثال، اتُخذت عدة مبادرات جديدة في السنوات الأخيرة في نيوفاوندلاند ولابرادور أدت إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في عدد النساء المسجلات في برامج التلمذة في المهن
    The proportion of women registered as unemployed for more than eight months is over 42.9 per cent, as against 41.2 per cent for the whole country. UN وتزيد نسبة النساء المسجلات بوصفهن متعطلات عن العمل ﻷكثر من ثمانية أشهر عن ٤٢,٩ في المائة، مقابل ٤١,٢ في المائة في البلد كله.
    Table showing data on women registered and placed through job fairs UN جدول بيانات النساء المسجلات والحاصلات على العمل من خلال مهرجانات العمل
    The figure shows that the number of women registered increased year by year during the reporting period. UN ويلاحظ من الشكل أن عدد النساء المسجلات تزايد من سنة إلى سنة.
    Data on women registered and placed through the labour market intermediation system YEAR UN جدول بيانات النساء المسجلات والحاصلات على العمل من خلال نظام الوساطة من أجل العمل
    Of the total of 1,351,580 women registered, 150,176 concluded the prenatal assistance. UN وانتفعت 176 150 من النساء المسجلات بالمساعدة المقدمة قبل الولادة، وذلك من مجموع النساء المسجلات، وهو 580 351 امرأة.
    Foreign women account for over a third of all women registered as employed and are thus particularly affected. UN وتمس البطالة الأجنبيات بصفة خاصة حيث يمثلن أكثر من ثلث النساء المسجلات في عداد العاطلات.
    Since 2001, there's been a ten percent increase in 2006, with the number of women registered with a matai title. UN ومنذ عام 2001، كانت هناك زيادة بنسبة 10 في المائة في عام 2006، في عدد النساء المسجلات اللائي يحملن لقب رئيس الأسرة.
    Effective means of contraception are provided to all women suffering from extragenital diseases with contraindications for pregnancy, including women registered at oncology, tuberculosis, drug addiction and psychiatric clinics. UN وتوفر وسائل منع الحمل الفاعلة لكافة النساء اللائي يعانين من أمراض خارج الأعضاء التناسلية مانعة للحمل، بما في ذلك النساء المسجلات في عيادات السرطان، والسل، وإدمان المخدرات، والأمراض النفسية.
    Twenty-six per cent of the women registered with the family-planning service gave up using contraception during 2005. UN وعلى مستوى معدلات التخلي عن هذه الوسائل، فقد توقفت 26 في المائة من النساء المسجلات في إطار تنظيم الأسرة عن استخدام وسائل منع الحمل خلال عام 2005.
    Number of women registered as unemployed UN عدد النساء المسجلات كعاطلات عن العمل
    Education, the key to the advancement of women, was free for all; currently in Saudi Arabia there were more women enrolled in secondary education than men. UN فالتعليم وهو أساس تقدم المرأة، متاح للجميع بالمجان، وأن عدد النساء المسجلات في التعليم الثانوي في المملكة العربية السعودية الآن يفوق عدد الرجال.
    Please provide information on the number of women enrolled in higher education. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء المسجلات في التعليم العالي.
    Some time ago, an incentive allowance was introduced for pregnant women who registered with prenatal clinics before the twelfth week of pregnancy and were complying fully with doctors' recommendations. As a result, the proportion of women registering in the early stages of pregnancy increased significantly. UN وفي الماضي استحدث البلد إعانات للحوامل اللائي يسجلن أنفسهن في مستوصف مختص قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل، ويتبعن بدقة توصيات الأطباء، الأمر الذي زاد زيادة ملموسة نسبة النساء المسجلات في المراحل الأولى للحمل.
    More women are participating in post-compulsory education and training, and the number of women enrolling at universities is now higher than that of men. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي يشاركن في التدريب والتعليم ما بعد المرحلة الإلزامية، كما أن عدد النساء المسجلات في الجامعات يتجاوز حالياً عدد الرجال.
    Women participate in decision-making on sports in the United Arab Emirates through their presence on the boards of directors of the sports federations. In 2013, 2,272 women were registered with the sports authorities. UN ويذكر أن المرأة تشارك في صناعة القرار الرياضي بالدولة من خلال تواجدها في مجال مجالس إدارات الاتحادات الرياضية، وبلغ عدد النساء المسجلات في الجهات الرياضية 272 2 سيدة عام 2013.
    Of the total number of registered women, 65 per cent were women of child-bearing age, 48 per cent had from 1 to 3 children and 30 per cent were single mothers. UN ومن بين مجموع عدد النساء المسجلات تصل نسبة النساء في سن الخصوبة إلى ٦٥ في المائة كما أن ٤٨ في المائة منهن هن نساء أنجبن من ١ إلى ٣ أطفال وتمثل نسبة الوالدات غير المتزوجات ٣٠ في المائة من هذا العدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more