"النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • women living with HIV
        
    • HIV-positive women
        
    • women with HIV
        
    • women infected with HIV
        
    • HIV positive women
        
    • HIV-infected women
        
    • women affected by HIV
        
    • women who are HIV-positive
        
    • HIV-affected women
        
    • women who are infected with HIV
        
    Involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    Equally, we need sustainable support for women's rights organizations and networks of women living with HIV. UN وبالمثل، نحتاج إلى الدعم المستمر لمنظمات حقوق المرأة وشبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    As a result of the initiatives of some health non-governmental organizations, projects to support childbearing women living with HIV have been implemented. UN وبناء على مبادرة من بعض المنظمات الصحية غير الحكومية، نفذت مشروعات لمساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الإنجاب.
    It is also concerned about the increase in HIV-positive women in Estonia. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء زيادة عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا.
    meta-analysis showed that women with HIV had a sixfold increased risk of cervical cancer. UN ويزيد أيضا خطر تعرض النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لسرطان عنق الرحم.
    women infected with HIV/AIDS were sometimes perceived as “vectors of the disease” and subjected to punishment and harassment. UN وبيﱠن أن النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز يعتبرن أحيانا " نواقل للمرض " . ويتعرضن للمعاقبة والمضايقة.
    High levels of stigma in rural communities result in the denial of the sexual and reproductive rights of women living with HIV. UN ويؤدي انتشار ممارسات الوصم الاجتماعي في المجتمعات الريفية إلى حرمان النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Table 4.4 women living with HIV/AIDS in 2008 UN الجدول 4-4 النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 2008
    - About 80 per cent of women living with HIV have access to antiretroviral drugs (ARVs). UN - يحظى نحو 80 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بفرص الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    38. Inversely, women living with HIV may face a particularly high risk of violence as a result of their HIV status. UN 38 - وفي المقابل، يرتفع بصورة خاصة خطر تعرض النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية للعنف بسبب إصابتهن بالفيروس().
    :: Ensure that national policies and programmatic guidance are reviewed/revised as necessary to address the stigma and discrimination reported by women living with HIV UN :: تضمن استعراض/تنقيح السياسات والإرشادات البرنامجية الوطنية كشرط ضروري للتصدي لمسائل الوصم والتمييز التي تفيد عنها النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Develop and evaluate community-based interventions and programmes aimed at reducing stigma and discrimination faced by women living with HIV in the community and family settings UN :: يقوما بوضع وتقييم الحلول والبرامج المرتكزة على الأساس المجتمعي الرامية إلى تخفيض الوصم والتمييز الذي تتعرض له النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في سياقات المجتمع والأسرة
    In 10 countries supported by UN-Women, women living with HIV were able to influence formal planning and review mechanisms for national responses to HIV/AIDS. UN وفي 10 بلدان تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تمكنت النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من التأثير على الآليات الرسمية لتخطيط واستعراض العمليات الوطنية للتصدي لذلك الفيروس.
    It is also concerned about the increase in HIV-positive women in Estonia. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء زيادة عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا.
    What measures have been taken to respond to violence targeting HIV-positive women and the attendant low-level reporting of such violence? UN ويتعلّق السؤال بماهية التدابير التي تم اتخاذها للردّ على العنف الذي يستهدف النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وما يصاحِب ذلك من قلة الإبلاغ عن هذا النمط من العنف.
    In Africa, HIV-positive women often face a greater degree of discrimination than men when trying to obtain access to health services. UN وكثيرا ما تواجه النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا درجة من التمييز أعلى مما يواجهه الرجال في سعيهن إلى الحصول على الخدمات الصحية.
    Awareness-raising activities also focus on the fight against discrimination and exclusion of women with HIV/AIDS. UN وتركز أنشطة التوعية أيضا على مكافحة ما يطال النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من تمييز واستبعاد.
    women infected with HIV/AIDS up to 2008 UN النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2008
    The Ministry and NGOs also assist HIV positive women to form support groups. UN وكذلك تقوم الوزارة والمنظمات غير الحكومية بمساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على تشكيل مجموعات للدعم.
    The number of HIV-infected women has grown in Brazil. UN ازداد عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البرازيل.
    Since 2001 the number of women affected by HIV/AIDS, as compared to men, has been as follows: UN منذ عام 2001، كان عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالمقارنة إلى الرجال كما يلي:
    The Committee is also concerned by the fact that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. UN كما يساور أيضا اللجنة القلق لأن معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات بالخارج.
    Members are raising funds in many ways to enable HIV-affected women to have babies free from HIV. UN ويقوم الأعضاء بجمع الأموال بطرق عديدة لتمكين النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من أن يلدن أطفالا غير مصابين بالفيروس.
    Please state the measures in place to prevent mother-to-child transmission of HIV and provide information on any measures taken to address stigma, discrimination and violence targeted at women who are infected with HIV. UN كما يرجى ذكر التدابير المتخذة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة ما تواجهه النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من الوصم والتمييز والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more