"النساء المعينات في" - Translation from Arabic to English

    • women appointed to
        
    • women appointed at
        
    • women at
        
    • women with appointments of
        
    • women appointed in
        
    • women on
        
    • women appointed as
        
    Table 6: Number of women appointed to positions of trust by the President. UN الجدول 6: عدد النساء المعينات في وظائف الثقة بواسطة رئيسة الجمهورية
    The next State party report should indicate the number of women appointed to foreign diplomatic posts. UN وينبغي لتقرير الدولة الطرف القادم أن يشير إلى عدد النساء المعينات في مناصب السلك الخارجي.
    From 1997 to 2002 the number of women appointed to diplomatic posts increased. UN ومن عام 1997 حتى عام 2002 ازداد عدد النساء المعينات في وظائف دبلوماسية.
    46. There is an urgent need to strengthen efforts to increase the number of appointments of women at the senior decision-making levels in order to catch up with the relatively higher share of women appointed at the lower Professional levels. UN 46 - وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد تعيينات النساء في المستويات العليا لصنع القرار من أجل اللحاق بالارتفاع النسبي في عدد النساء المعينات في الرتب الفنية الدنيا.
    A comparison of the number and percentage of women at the Professional and higher levels with appointments subject to geographical distribution over a 10-year period (1989 to 1999) shows an increase from 26.9 to 38.1 per cent. UN ويظهر من مقارنة عدد النساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها والخاضعات لمبدأ التوزيع الجغرافي ونسبتهن المئوية على مدى فترة 10 سنوات (1989-1999) حدوث زيادة في النسبة من 26.9 إلى 38.1 في المائة.
    3. women with appointments of one year or more across departments or offices with 20 or more Professional staff UN 3 - النساء المعينات في الفئة الفنية لمدة سنة أو أكثر على نطاق الإدارات والمكاتب التي تضم عشرين موظفا أو أكثر
    23. Overall progress in increasing the proportion of women appointed in the United Nations system varied considerably (table 6). UN 23 - تباين التقدم الكلي الذي أُحرز في زيادة نسبة النساء المعينات في منظومة الأمم المتحدة، بدرجة كبيرة (الجدول 6).
    Upon the Commission's recommendation, the Government has made special efforts to increase the number of women appointed to serve on the advisory and statutory bodies. UN وبناء على توصية اللجنة، تبذل الحكومة جهوداً خاصة لزيادة عدد النساء المعينات في الهيئات الاستشارية والتشريعية.
    There had been an increase in the number of women appointed to tribunals, the bodies that heard complaints made under the Sex Discrimination Act and the Equal Pay Act. UN فقد حصل ارتفاع في عدد النساء المعينات في المحاكم، وهي الهيئات التي تستمع الى الشكاوى المقدمة بموجب قانون التمييز الجنسي وقانون المساواة في اﻷجور.
    An additional eight entities registered decreases ranging from 1.9 to 13.7 percentage points in the share of women appointed to decision-making positions since the previous reporting period. UN وشهدت ثمانية كيانات إضافية انخفاضات تتراوح بين 1.9 و 13.7 نقطة مئوية في نسبة النساء المعينات في مناصب صنع القرار منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    24. women appointed to office also have to face bias and discrimination from their colleagues and society at large on the basis of assumptions about their gender. UN 24 - وتضطر النساء المعينات في سلك القضاء إلى مواجهة التحيز والتمييز، من جانب زملائهن والمجتمع بشكل عام، على أساس افتراضات تتعلق بنوع الجنس.
    She drew attention to the increase in the number of women appointed to decision-making positions, which demonstrated her Government's firm resolve to achieve those goals. UN ووجهت الانتباه إلى الزيادة في عدد النساء المعينات في مناصب اتخاذ القرار، مما يدل على تصميم حكومتها الثابت على تحقيق تلك الأهداف.
    The table below shows the number of women appointed to the judiciary since February 1998, and the total numbers of female and male judges. UN يورد الجدول أدناه عدد النساء المعينات في الهيئة القضائية منذ شباط/فبراير عام 1998، ومجموع أعداد القضاة الإناث والذكور.
    As at 30 June 2007, the proportion of women appointed to Australian Government boards and decision-making bodies remained steady at 34 per cent. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، ظلت نسبة النساء المعينات في المجالس الحكومية وأجهزة صنع القرار ثابتة عند 34 في المائة.
    In order to promote the expansion of women's participation in policy decision-making processes, a new target for the ratio of women appointed to national advisory councils was set in 2006. UN وبغية زيادة توسيع نطاق اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي، تحدد في عام 2006 رقم جديد مستهدف لنسبة النساء المعينات في المجالس الاستشارية الوطنية.
    67. Noting that the percentage of female judges was still relatively low, she requested additional information on how members of the judiciary were appointed and what measures were being taken to increase the proportion of women appointed to judgeships. UN 67 - وأشارت إلى أن نسبة القاضيات ما زالت منخفضة نسبيا، وطلبت المزيد من المعلومات المتعلقة بكيفية تعيين أعضاء الهيئة القضائية والتدابير المتخذة لزيادة نسبة النساء المعينات في مراكز القاضيات.
    Political participation by Arab women is also very limited, even compared to newly industrialized economies or least developed countries, and the number of women appointed to high-ranking government posts or levels with decision-making continues to be among the lowest in the world. UN كما أن المشاركة السياسية للمرأة العربية محدودة جداً، حتى عند مقارنتها بالمشاركة السياسية في البلدان ذات الاقتصادات الحديثة التصنيع أو البلدان الأقل نمواً؛ وعدد النساء المعينات في المناصب الحكومية الرفيعة أو في مستويات صنع القرار لا يزال بين الأدنى في العالم.
    Although there was a small increase in the number of women appointed at the P-2 level between 1 July 1999 and 30 June 2000, the percentage of women appointed at this level declined significantly from 64.5 per cent to 51.5 per cent, due to a marked increase in the number of men appointed at this level. UN ورغم الزيادة الصغيرة التي طرأت على عدد النساء المعينات في الرتبة ف - 2 بين 1 تموز/يوليه 1999 و 30 حزيران/يونيه 2000، فإن النسبة المئوية للنساء المعينات في هذه الرتبة انخفضت انخفاضا هاما من 64.5 المائة إلى 51.5 في المائة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الرجال المعينيين في هذه الرتبة. الترقيـات
    In contrast, the proportion of women appointed at the ungraded level in the United Nations system increased by 6.8 percentage points, from 24 per cent in 2009 to 30.8 per cent in 2011 (28 women out of 91 appointments). UN وفي المقابل، ارتفعت نسبة النساء المعينات في الرتب غير المصنَّفة في منظومة الأمم المتحدة بمقدار 6.8 نقاط مئوية، من 24 في المائة في عام 2009 إلى 30.8 في المائة في عام 2011 (28 امرأة من أصل 91 تعييناً).
    The statistical information on peace operations presented below is based on the Department of Peacekeeping Operations database and includes women at the professional level and above with 100 and 300 series appointments under the peacekeeping budget as at 30 June 2002. UN وتستند المعلومات الإحصائية المتعلقة بعمليات السلام الواردة أدناه إلى قاعدة بيانات إدارة عمليات حفظ السلام، وتضم النساء المعينات في الفئة الفنية والفئات العليا في إطار المجموعتين 100 و 300 ضمن ميزانية حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2002.
    3. women with appointments of one year or more across departments and offices with 20 or more Professional staff UN 3 - النساء المعينات في الفئة الفنية لمدة سنة واحدة أو أكثر في الإدارات والمكاتب التي تضم 20 موظفا أو أكثر
    20. Table 6 shows that the proportion of women appointed in the Secretariat during the period 1 July 2000-30 June 2001 remained steady at 40.7 per cent despite a considerable increase in the number of appointments during this period over the previous year (378 appointments compared with 279 appointments between 1 July 1999 and 30 June 2000). UN 20 - ويبين الجدول 6 أن نسبة النساء المعينات في الأمانة العامة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى30 حزيران/يونيه 2001، لا تزال ثابتة عند 40.7 في المائة بالرغم من الزيادة الكبيرة في عدد التعيينات خلال هذه الفترة عن السنة السابقة (378 تعيينا بالمقارنة بـ 279 تعيينا في الفترة الواقعة بين 1 تموز/يوليه 1999 و 30 حزيران/يونيه 2000).
    Since 1 January 1999, the percentage of women on appointments subject to geographical distribution increased from 37.7 per cent to 38.6 per cent. UN فمنذ 1 كانون الثاني/يناير 1999، ازدادت نسبة النساء المعينات في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي من 37.7 إلى 38.6 في المائة.
    There are currently 20 women of the total of 48 Ministers and Deputy Ministers at National Level. In 1997, this figure was 12 women. There is thus an 83% increase in the number of women appointed as Ministers and Deputy Ministers since 1997. UN وتوجد حالياً 20 امرأة من بين 48 وزير ونائب وزير على المستوى الوطني ، مقابل 12 امرأة في عام 1997، وبذلك تحققت زيادة بنسبة 83 في المائة في عدد النساء المعينات في منصبيّ الوزير ونائب الوزير منذ عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more