More than 40 per cent of the membership base of the four networks is composed of women farmers and organizations of women producers. | UN | وأكثر من 40 في المائة من قاعدة العضوية في الشبكات الأربع هي من المزارعات ومنظمات النساء المنتجات. |
:: Assistance for women producers who are beneficiaries of the Agriculture Sector Women's Programme (PROMUSAG). | UN | ▪ تقديم المشورة إلى النساء المنتجات المستفيدات من برنامج المرأة في القطاع الزراعي. |
:: Assistance for women producers to establish groups and prepare productive projects. | UN | ▪ مساعدة النساء المنتجات على تشكيل مجموعات ووضع مشاريع إنتاجية. |
In addition, women producers were increasingly forming self-help networks at the local level to support one another. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشكل النساء المنتجات بصورة متزايدة شبكات من المساعدة الذاتية على الصعيد المحلي لدعم بعضهن البعض. |
Similarly, FAO provided women producers with information on shea processing and product certification techniques in Burkina Faso, Mali, the Niger and Senegal. | UN | وبالمثل زوَّدت الفاو النساء المنتجات بالمعلومات المتصلة بتجهيز ذلك الدهن وبتقنيات شهادات التصديق على المنتج في بوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر. |
women producers with secondary education and above amount to barely 9.7 per cent (13.1 per cent for men). | UN | ولا تتجاوز نسبة النساء المنتجات ممن حصلن على تعليم ثانوي أو جامعي 9.7 في المائة بينما تصل هذه النسبة إلى 13.1 في المائة بين الرجال المنتجين. |
According to the Third National Agricultural Census 2000, among women producers, only 4.6 per cent have received credit for purposes of production, and only 8 per cent of men. | UN | ووفقاً للتعداد الزراعي الوطني الثالث لسنة 2000، لم يحصل سوى 4.6 في المائة من النساء المنتجات على ائتمانات للإنتاج، بينما تبلغ هذه النسبة 8 في المائة فقط بين الرجال. |
Linking women producers and entrepreneurs with external markets, the initiative also supports women's participation in non-traditional fields and assists with microfinance projects. | UN | وفي إطار ربط النساء المنتجات ومن ينظمن المشاريع بالأسواق الخارجية تساند المبادرة أيضا مشاركة المرأة في الميادين غير التقليدية، كما أنها توفر المساعدة فيما يتصل بالمشاريع ذات التمويل المتناهي الصغر. |
For instance, trade liberalization has often allowed the import of subsidized agricultural products and consumer goods that have wiped out the livelihoods of women producers. | UN | ومثال ذلك أن تحرير التجارة غالبا ما سمح باستيراد منتجات زراعية وبضائع استهلاكية مدعومة بإعانات قضت تماما على سبل عيش النساء المنتجات. |
:: Workshop on the Monitoring of Management Processes for Women Microentrepreneurs with a Gender Perspective; training for women producers working in protected natural areas. | UN | ▪ حلقة العمل " متابعة عمليات الإدارة لصاحبات الأعمال الحرة بنهج جنساني " ؛ تدريب النساء المنتجات العاملات في المحميات. |
:: Women's economic livelihoods can be expanded through increased access to local and international markets for women producers and traders and through increased access to jobs, education and training and entrepreneurial opportunities. | UN | :: ويمكن توسيع سبل المعيشة الاقتصادية للمرأة عن طريق زيادة إمكانية وصول النساء المنتجات والمشتغلات بالتجارة إلى الأسواق المحلية والدولية وعن طريق زيادة إمكانية الحصول على الوظائف والتعليم والتدريب وفرص تنظيم المشاريع. |
Experience has shown that success requires building the capacity both of individual women producers and entrepreneurs and of the intermediary institutions and networks to provide needed training, technological services and/or credit. | UN | وقد أظهرت التجربة أن النجاح يتطلب، في نفس الوقت، بناء قدرة فرادى النساء المنتجات وصاحبات المشاريع، وكذلك المؤسسات والشبكات الوسيطة، على توفير ما يلزم من التدريب والخدمات التكنولوجية و/أو الائتمان. |
354. The Jamaica Network of Rural women producers (JNRWP) received funds from various sources such as the Informal Credit Project which aimed at strengthening existing productive enterprises and facilitate the development of new ones. | UN | 354- وتلقت شبكة النساء المنتجات في الريف أموالاً من مختلف المصادر، منها مشروع الائتمان غير الرسمي، بهدف دعم المؤسسات الإنتاجية القائمة والمساعدة في إنشاء مؤسسات جديدة. |
The United Nations Development Fund for Women, in collaboration with the Noor Al Hussein Foundation and Netcorps Jordan focused on linking women producers to expanded tourist markets. | UN | وركـّز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع مؤسسة نور الحسين والهيئات الطوعية (Netcorps Jordan)، على ربط النساء المنتجات بالأسواق السياحية الموسـّعة. |
199. Rural women participate in developing economic and agricultural policies if they are members of an organised group, e.g. Grenada Network of Rural women producers, GRENROP, and are invited to participate in consultations relating to agricultural policies. | UN | 199- وتشارك المرأة الريفية في وضع السياسات الاقتصادية والزراعية في حال انتمائها لعضوية إحدى الجماعات المنظمة، من قبيل شبكة النساء المنتجات الريفيات في غرينادا، وتُدعى للمشاركة في الاستشارات المتعلقة بالسياسات الزراعية. |
332. Through the BWA, Rural Agricultural Development Authority (RADA) and the Jamaica Network of Rural women producers (JNRWP) many rural women's groups are organised around economic activities in agriculture and related enterprises. | UN | 332- وتم تنظيم كثير من الجماعات النسائية الريفية للقيام بأنشطة اقتصادية في المجالات الزراعية والمشاريع ذات الصلة، وذلك من خلال مكتب شؤون المرأة، وهيئة التنمية الزراعية الريفية، وشبكة النساء المنتجات في الريف. |
408. The Productive Assets and Citizenship Programme for Rural women producers and Entrepreneurs, or Semilla ( " seed " ) programme, is a joint strategic initiative of the Ministry of Justice (through the Office of the Deputy Minister for Equal Opportunity), the Millennium Trust Fund and United Nations system organizations in Bolivia. | UN | 408 - برنامج البذور (برنامج الثروة الإنتاجية ومواطنة النساء المنتجات والمشتغلات بالأعمال الحرة الريفيات) مبادرة استراتيجية مشتركة بين وزارة العدل - من خلال وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص - وصندوق أهداف الألفية، ومنظومة الأمم المتحدة في بوليفيا. |
(h) Identify and address the differential impacts of trade policies on women and men and develop strategies to ensure that women are protected against trade-related job losses and benefit from job-creation, and to expand access to trade opportunities for women producers; | UN | (ح) تحديد ومعالجة الآثار المختلفة للسياسات التجارية على المرأة والرجل ووضع استراتيجيات تضمن حماية المرأة ضد فقدان الوظائف المرتبط بالتجارة واستفادتها من خلق فرص العمل، وتوسعة حصول النساء المنتجات على الفرص التجارية؛ |
And private sector partners -- from Microsoft to Lego Robotics -- are being drawn into the e-village programme that has developed as a spin-off of the CISCO initiative to expand economic opportunity in rural villages, including for women producers. | UN | ويجري اجتذاب شركاء من القطاع الخاص، بدءا بشركة مايكروسوفت (Microsoft) وانتهاء بشركة ليغو روبوتيكس (Lego Robotics)، إلى برنامج القرية الإلكترونية الذي تطور باعتباره برنامجا عرضيا نشأ عن مبادرة شركة سيسكو لتوسيع الفرص الاقتصادية في القرى الريفية، بما يشمل النساء المنتجات. |