"النساء المنتميات إلى أقليات" - Translation from Arabic to English

    • women belonging to minorities
        
    • minority women
        
    • women belonging to minority groups
        
    Developing language programmes open to all and of all ages would offer the opportunity for society to benefit also from the contributions of women belonging to minorities. UN ومن شأن وضع برامج للغـات متاحة للجميع ومناسبة لجميع الأعمار أن يتيح الفرصة للمجتمع للاستفادة أيضا من إسهامات النساء المنتميات إلى أقليات.
    7. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 7- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    1. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 1- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    Visible minority women, first-generation immigrant women and aboriginal women all experience even larger wage gaps. UN وتعاني جميع النساء المنتميات إلى أقليات ظاهرة والجيل الأول من المهاجرات ونساء الشعوب الأصلية من فوارق أكبر في الأجور.
    Second, in both developing and developed countries, the burden of maternal mortality falls disproportionately on ethnic minority women, indigenous women and women living in poverty. UN ثانياً، في البلدان النامية والمتقدمة على السواء، يقع عبء وفيات الأمومة بصورة غير تناسبية على النساء المنتميات إلى أقليات إثنية، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء اللواتي يعانين من الفقر.
    women belonging to minority groups often struggle within their communities to advocate for their rights, which can be set aside as a result of the prioritization of the general concerns of the group. UN إذ كثيراً ما تكافح النساء المنتميات إلى أقليات داخل أقلياتهن من أجل الدفاع عن حقوقهن، وهو أمر قد يؤجَّل نتيجة إعطاء الأولوية لشواغل الأقلية عموماً.
    She appealed to the Working Group not to neglect to raise the situation of women belonging to minorities and for the implementation of the socalled Lund Recommendations on the effective participation of minorities in public life. UN وناشدت الفريق العامل ألا يتوانى في طرح حالة النساء المنتميات إلى أقليات وأن يعمل على تنفيذ ما يسمى بتوصيات لونـد بشأن مشاركة الأقليات مشاركة فعالة في الحياة العامة.
    Information received by the independent expert consistently reveals that women belonging to minorities experience unique challenges and multiple or intersectional discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN فالمعلومات التي تتلقاها الخبيرة المستقلة تكشف باستمرار أن النساء المنتميات إلى أقليات يعانين من صعوبات فريدة من نوعها ويتعرضن لتمييز متعدد الأشكال أو متعدد الجوانب بسبب وضعهن كأفراد أقليات وكنساء أو فتيات.
    31. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 31- وتجابه النساء المنتميات إلى أقليات في كثير من الأحيان تحديات فريدة من نوعها وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز تنبع من مركزهن كأفراد في أقليات ومن كونهن نساء أو فتيات.
    2. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 2- فكثيراً ما تعيش النساء المنتميات إلى أقليات تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم من كونهن من نساء أو بنات الأقليات.
    Strengthen the Third Basic Plan for Gender Equality and raise related measures to combat violence against women, treating the problems of women belonging to minorities in an effective way (Libyan Arab Jamahiriya); UN 147-68- تعزيز الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين واتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ومعالجة مشاكل النساء المنتميات إلى أقليات بشكل فعال (ليبيا)؛
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted, in November 2013, its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, some provisions of which requested that States address the needs of women belonging to minorities. UN 41- اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النـزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وهي توصية طلبت بعض أحكامها إلى الدول تلبية احتياجات النساء المنتميات إلى أقليات.
    66. The fourth session of the Forum was expertly chaired by Ms. Graciela Dixon of Panama, and achieved excellent participation by diverse stakeholders, including over 80 United Nations Member States from all regions, and experts identified on the basis of their belonging to a minority group and having particular expertise and experience in the field of the rights of women belonging to minorities. UN 66- وترأست الدورة الرابعة للمحفل ببراعة السيدة غراثْيِيلا ديكسون من بنما وحققت مشاركة ممتازة من قِبل مختلف أصحاب المصلحة بمن فيهم أكثر من 80 دولة عضواً في الأمم المتحدة من جميع مناطق العالم، ومن قِبل خبراء تم تحديدهم بالاستناد إلى انتمائهم إلى أقلية وإلى تمتعهم بخبرة وحنكة خاصتين في مجال حقوق النساء المنتميات إلى أقليات.
    Ghana recommended strengthening measures to increase the participation by ethnic minority women in line with CEDAW recommendations, and intensifying human rights education. UN وأوصت غانا بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Ghana recommended strengthening measures to increase the participation by ethnic minority women in line with CEDAW recommendations, and intensifying human rights education. UN وأوصت غانا بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has a valuable role to play in regard to emerging work on intersectional and multiple forms of discrimination against minority women. UN وللجنة القضاء على التمييز ضد المرأة دور كبير في العمل الناشئ بشأن التمييز المتعدد الأشكال والجوانب بحق النساء المنتميات إلى أقليات.
    The number of ethnic minority women taking part in breast and cervical cancer screenings is below the average. UN نعم، إن عدد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية المشاركات في عمليات الفحص لكشف سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يقل عن المتوسط.
    1. The situation of minority women UN 1- حالة النساء المنتميات إلى أقليات
    It considered minorities in the region in the context of numerous thematic issues including the right to culture; economic and development participation; health, education and the MDGs; political participation; and the situation of minority women. UN وقد بحثت حلقة العمل هذه مسألة الأقليات في المنطقة في سياق النظر في قضايا مواضيعية متعددة بما في ذلك الحق في الثقافة؛ والمشاركة في الاقتصاد والتنمية؛ والصحة والتعليم والأهداف الإنمائية للألفية؛ والمشاركة السياسية؛ وحالة النساء المنتميات إلى أقليات.
    women belonging to minority groups often struggle within their communities to advocate for their rights, which can be postponed as a result of the prioritization of the general concerns of the group. UN إذ كثيراً ما تكافح النساء المنتميات إلى أقليات داخل مجتمعاتهن من أجل الدفاع عن حقوقهن، وهو ما قد يؤجَّل نتيجة إعطاء الأولوية لشواغل الفئة عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more