"النساء ربات الأسر" - Translation from Arabic to English

    • women heads of household
        
    • women heads of households
        
    • women heads-of-household
        
    • the Women Heads
        
    In the family sphere there is a high percentage (42%) of women heads of household. UN وعلى صعيد الأسرة، يصل عدد النساء ربات الأسر إلى نسبة مرتفعة تبلغ 42 في المائة.
    The number of [insured] women heads of household grew on average by 19% a year in the same period, with affiliations peaking at 68% in 2012. UN وقد زادت أعداد النساء ربات الأسر في المتوسط بمقدار 19 في المائة سنويا في الفترة المذكورة.
    238. Comparative analysis of census results over the period 2001 - 2010 reveals an increase in the access to housing of women heads of household, rising from 25.41 per cent in 2001 to 28.69 per cent in 2010. UN 238- ووفقاً للتحليل المقارن بين تعدادي 2001 و2010، يمكن ملاحظة وجود ارتفاع في حصول النساء ربات الأسر المعيشية على السكن، من 25.41 في المائة في عام 2001 إلى 28.69 في المائة في عام 2010.
    He noted the impoverishment of the displaced population, especially the dire conditions in which particularly vulnerable groups such as women heads of households or very young mothers were living. He also realized, following conversations with displaced persons, that there was rising tension between communities. UN وتأكد له، على وجه الخصوص، تزايد فقر المشردين، لا سيما حالات البؤس الشديد التي تعيش فيه الجماعات الضعيفة جدا مثل النساء ربات الأسر أو المراهقات الأمهات، وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ خلال تحاوره مع الأشخاص المشردين، تزايد بعض التوترات بين المجتمعات المحلية.
    Moreover, it is to address the specific needs of vulnerable groups within the internally displaced population, such as women heads-of-household, children, the elderly and the disabled. UN وعلاوة على ذلك، يتعين عليها التصدي للاحتياجات الخاصة للمجموعات الضعيفة من المشردين داخلياً، مثل النساء ربات الأسر والأطفال والمسنين والمعوقين.
    Of the women heads of household, 15.7 per cent are housed by a relative and 69.3 per cent own their home, compared to, respectively, 8.9 and 75.4 per cent in the case of their male counterparts; while only 5 per cent of women, compared to 13 per cent of men, have access to electric power. UN وتمتلك 69.3 في المائة من النساء ربات الأسر السكن مقارنة بنسبة 75.4 في المائة من الرجال. وفي مجال الطاقة الكهربائية، يحصل على هذه الطاقة 5 في المائة فقط من النساء مقارنة بنسبة 13 في المائة من الرجال.
    Extreme poverty fell from 8.6 per cent to 2.5 per cent in urban areas, and from 44.6 per cent to 23.3 per cent in rural areas; between 2005 and 2010, the number of extremely poor women heads of household increased by 2.3 per cent. UN وانخفضت نسبة الفقر المدقع من 8.6 إلى 2.5 في المائة في المناطق الحضرية، ومن 44.6 إلى 23.3 في المائة في المناطق الريفية؛ وبين عامي 2005 و2010، ارتفع عدد النساء ربات الأسر المعوزة إلى 2.3 في المائة.
    He noted in particular the impoverishment of the displaced population, and especially the dire conditions in which particularly vulnerable groups such as women heads of household or very young mothers are living. UN وتأكد له، على وجه الخصوص، تزايد فقر المشردين، لا سيما حالات البؤس الشديد التي تعيش فيه الجماعات الضعيفة جدا مثل النساء ربات الأسر أو المراهقات الأمهات.
    It has had a direct impact on the quality of life of rural and indigenous women, particularly since a conditional monetary allowance of B/. 35.00 is granted to women heads of household to ensure that they look after their health and keep their sons and daughters in the educational system. UN وكان للبرنامج أثر مباشر على نوعية حياة النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين، خاصة وأن النساء ربات الأسر المعيشية تُمنحن علاوة نقدية مشروطة قدرها 35 بلبوا لضمان اهتمامهن بصحتهن وإبقائهن لأبنائهن وبناتهن في النظام التعليمي.
    Another change reflected in the figure has to do with the person in charge of the home, the so-called " head of household " , as the number of women heads of household has been rising steadily. UN وثمة تغيير آخر يظهر في الشكل له علاقة مع الشخص المسؤول عن المنزل، ويسمى " رب الأسرة " ، حيث ازداد عدد النساء ربات الأسر بشكل مطّرد.
    The Ministry is also currently implementing projects aimed at raising awareness of violence against women. Moreover, it is conducting a survey on the situation and needs of women heads of household in those same war-torn regions, in addition to planning programmes for the establishment of social protection networks, including financial support, for such women. UN كذلك تنفذ الوزارة حالياً مشاريع ترمي إلى التوعية حول العنف ضد المرأة كما تُجري مسحاً لأوضاع وحاجات النساء ربات الأسر في المناطق المتضررة من حرب تموز/يوليه 2006 وتخطط لبرامج شبكات حماية اجتماعية لهن تتضمن تقديم الدعم المالي لهن.
    Adopt mitigating measures to protect its most vulnerable population: women heads of household, the unemployed, farmers, retired people, children, persons with disabilities, et alia (Ecuador); UN 83-29- اعتماد تدابير التخفيف لحماية السكان الأكثر ضعفاً وهم: النساء ربات الأسر والعاطلون عن العمل والمزارعون والمتقاعدون والأطفال والمعوقون وغيرهم (إكوادور)؛
    Creciendo Juntas (Growing Together), a programme developed in 1994, was designed to promote women's growth as individuals and as a group, provide them with literacy and other training and help them find jobs; most of its beneficiaries were women heads of household. UN وقد وضع في 1994 برنامج أطلق عليه اسم Creciendo Juntas (أي ننمو معا)، وهو برنامج يستهدف تعزيز نمو النساء فرادى أو كمجموعة، وتزويدهن بالتعليم وغيره من أنواع التدريب ومساعدتهن على الحصول على العمل، وكان معظم المستفيدات من ذلك البرنامج من النساء ربات الأسر.
    In each activity, CPEM carries out programmes, projects and strategies focusing on impoverished women, especially women heads of household, female entrepreneurs and microentrepreneurs and social and community leaders, and encouraging their participation in public policy and the programmes, projects and strategies of the National Government. UN وفي كل فئة من هذه الأنشطة تقوم الهيئة الاستشارية بتنفيذ برامج ومشاريع واستراتيجيات تركز على النساء الفقيرات، وبصفة خاصة على النساء ربات الأسر المعيشية، والنساء اللاتي يباشرن الأعمال الحرة وصاحبات المشاريع الصغيرة، وعلى القيادات الاجتماعية والمحلية، وتشجع مشاركتهم في السياسة العامة وفي برامج ومشاريع واستراتيجيات الحكومة.
    32. As will be discussed in the section on the rights of persons with disabilities vis-à-vis work and employment, initiatives have also been taken to help women with disabilities to enter the labour market. These initiatives, which include a specific strategy to support women heads of household and women micro-entrepreneurs with disabilities, have been made possible by the SENADIS system of competitive grants. UN 32- وكما هو موضح في الفرع الخاص بالحقوق المتعلقة بعمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة، تنفذ أيضاً مبادرات ترمي إلى تعزيز الإدماج المهني للنساء ذوات الإعاقة، من قبيل استراتيجية النساء ربات الأسر المعيشية والنساء ذوات الإعاقة صاحبات المشاريع الصغيرة، التي تنفذ عن طريق صناديق المنح التي تديرها الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة.
    44. Furthermore, women have been shown to be the main victims of poverty, in particular women heads of households, unemployed women and women having a low level of education. UN 44 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن النساء يُعتبرن ضحية رئيسية للفقر، وخاصة النساء ربات الأسر والعاطلات عن العمل وذوات الحدّ الأدنى من التعليم.
    80. A number of interventions have been mounted to assist female refugees and internally displaced persons facing particular difficulties, including women heads of households, disabled individuals and elderly refugees, to become self-reliant, helping to reduce their exposure to exploitation and abuse. UN 80 - واستحدث عدد من التدخلات لمساعدة اللاجئات والمشردات داخليا اللاتي تواجهن صعوبات خاصة، بمن فيهن النساء ربات الأسر وذوات الإعاقة واللاجئات المسنات، على الاعتماد على الذات، مما يساعد على الحد من تعرضهن للاستغلال والانتهاك.
    (a) Strengthen the programmes to address poverty and unemployment for rural women, in particular women heads of households, and ensure that rural women have improved access to health care, social services and the justice system, with targeted programmes for women who suffer multiple discrimination due to old age and disabilities, including through greater access to social safety nets; UN (أ) تعزيز البرامج الرامية إلى التصدي إلى الفقر والبطالة في صفوف المرأة الريفية، لا سيما في أوساط النساء ربات الأسر المعيشية وضمان تحسين سبل وصول المرأة الريفية إلى الرعاية الصحية، والخدمات الاجتماعية وإلى نظام العدالة مع وضع برامج هادفة لفائدة النساء اللائي يعانين التمييز المتعدد بسبب التقدم في السن والإعاقة، بما في ذلك عبر زيادة الوصول إلى شبكات الأمان الاجتماعي؛
    Moreover, it is to address the specific needs of vulnerable groups within the internally displaced population, such as women heads-of-household, children, the elderly and the disabled. UN وعلاوة على ذلك، يتعين عليها التصدي للاحتياجات الخاصة للمجموعات الضعيفة من المشردين داخليا، مثل النساء ربات الأسر والأطفال والمسنين والمعوقين.
    438. the Women Heads of Family modality of the SEDESOL Hábitat programme exclusively supports women, with or without spouses, who sustain their families or have economic dependents under their care. UN 438 - ويختص برنامج الموئل الذي وضعته وزارة التنمية الاجتماعية بالدعم النساء المتزوجات وغير المتزوجات من خلال الطريقة المسماة النساء ربات الأسر اللاتي يَعُلْن أسرهن أو يتكفلن اقتصاديا بمعالين يرعينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more