"النساء على جميع" - Translation from Arabic to English

    • women at all
        
    What is needed now is the highest degree of commitment and action, in close consultation with women at all levels. UN وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات.
    There are calls for more women at all levels to make the important decisions which affect their lives. UN وثمة دعوات إلى أن يتخذ عدد أكبر من النساء على جميع المستويات القرارات الهامة التي تؤثر على حياتهن.
    Overcoming vertical segregation appeared to be a matter of time, since there had been a steady increase in the number of women at all levels up to the associate professor level. UN والتغلب على الفصل الرأسي يبدو مسألة وقت، حيث حدثت زيادة مطردة في عدد النساء على جميع المستويات حتى مستوى أستاذ مشارك.
    These activities were targeted at women at all levels, including business executives; and the sessions evoked a high level of participation and interest. UN وكانت هذه الأنشطة تستهدف النساء على جميع المستويات، بما في ذلك مديرات الأعمال التجارية؛ وأظهرت الجلسات مستوى عالٍ من المشاركة والاهتمام.
    The Programme gives the highest priority to the sector of training and education of women at all levels. UN ويولي البرنامج الأولوية العليا لقطاع تدريب وتعليم النساء على جميع المستويات.
    This survey, which will also help establish a national catalogue of female-specific skills and decision-making posts held by women at all levels, will provide data on the evolution of the status of women across all sectors. UN ومن شأن هذه الدراسة التي تساعد أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات وطنية حول مهارات المرأة والمناصب القيادية التي تشغلها النساء على جميع المستويات، تيسير إنتاج بيانات حول تطور وضع النساء في جميع القطاعات.
    The challenge is to have the Platform for Action translated into concrete programmes that will achieve tangible results for all women at all levels. UN إن التحدي الذي يواجهنا هو ترجمة منهاج العمل إلى برامج ملموسة تحقق نتائج ملموسة لجميع النساء على جميع المستويات.
    The challenge is to have the Platform for Action translated into concrete programmes that will achieve tangible results for all women at all levels. UN إن التحدي الذي يواجهنا هو ترجمة منهاج العمل إلى برامج ملموسة تحقق نتائج ملموسة لجميع النساء على جميع المستويات.
    It would strive to increase the proportion of women at all government levels, using advocacy at the village and commune levels throughout the country. UN واختتم بيانه قائلا إن حكومته ستسعى جاهدة إلى زيادة نسبة النساء على جميع المستويات الحكومية من خلال الدعوة على مستوى القرى والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    33. At the level of diplomacy, the past decade witnessed the gradual increase in the number of women at all levels of the Ministry of Foreign Affairs. UN 33 - وعلى الصعيد الدبلوماسي، شهد العقد الماضي زيادة تدريجية في عدد النساء على جميع المستويات في وزارة الخارجية.
    Direct funding channels to women's organizations, especially women living with HIV, are essential to strengthen their capacities to promote and support extension of HIV services to women at all levels. UN وإن قنوات التمويل المباشر لمنظمات النساء، ولا سيما المصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية، لازمة لتعزيز قدراتها على تشجيع ودعم توسيع خدمات فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل النساء على جميع المستويات.
    The Platform for Action also notes the dearth of women at all levels of decision-making in the areas of natural resources and environmental management in spite of their role as key users and consumers of these natural resources. UN ويلاحظ منهاج العمل أيضا ندرة النساء على جميع مستويات اتخاذ القرار في مجالي الموارد الطبيعية وتدبير البيئة بالرغم من دورهن بوصفهن المستخدم والمستهلك الرئيسي لهذه الموارد الطبيعية.
    In this respect, the Special Representative encourages measures being undertaken to achieve participatory democracy, in particular the election of representatives of women at all levels. UN وفي هذا الصدد، يشجع الممثل الخاص التدابير الجاري اتخاذها لتحقيق ديمقراطية المشاركة، ولا سيﱠما انتخاب ممثلات عن النساء على جميع المستويات.
    Emphasis had been placed on the mobilization of women at all levels, and the raising of awareness in the community on the national advantages of mainstreaming and of the economic empowerment of women. UN وانصب التركيز على حشد النساء على جميع المستويات، وإثارة الوعي في المجتمع بالمزايا الوطنية ﻹشراك المرأة وتمكينها الاقتصادي.
    To that end, it had established a quota of 50 per cent women at all levels. However, that often caused many problems owing to the fact that United Nations recruitment policies gave priority to other criteria. UN وقد أنشأت من أجل تحقيق هذه الغاية حصة نسبتها 50 في المائة من النساء على جميع المستويات، مما يسبب في كثير من الأحيان مشاكل كثيرة نتيجة سياسة توظيف الأمم المتحدة التي تعطي الأولوية إلى معايير أخرى.
    Notable accomplishments so far are gender parity in schools, a focus on maternal and child health, support to women's community centres, the development of women-specific loan products and steady improvement in recruitment of women at all levels. UN ومن المنجزات البارزة حتى الآن تساوي أعداد الذكور والإناث في المدارس، والتركيز على صحة الأم والطفل، والدعم الذي تناله مراكز المجموعات النسوية، وتوفير قروض محددة لاحتياجات النساء، والتحسُّن المستمر في توظيف النساء على جميع المستويات.
    At the Secretary level, women were slightly better represented, and he hoped that with the support of the Government progress would be made to increase the number of women at all levels. UN وعلى مستوى وظيفة سكرتيرة، فإن المرأة ممثلة على نحو أفضل إلى حد ما. وأعرب عن الأمل في أن يتم بدعم من الحكومة إحراز تقدم لزيادة عدد النساء على جميع المستويات.
    In that connection, the women who were responsible for the regional preparatory conferences should mobilize all women at all levels, so that the Beijing summit would accurately reflect the situation of women in the various regions of the world and a programme could be developed which would be decisive for their future and the future of humanity. UN وفي هذا الصدد فإنه يجب على النساء المسؤولات عن المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية تعبئة جميع النساء على جميع المستويات حتى يعكس مؤتمر القمة الذي سيعقد في بيجين وضع المرأة في مختلف مناطق العالم ويتسنى له وضع برنامج حاسم بالنسبة لمستقبل المراة ومستقبل البشرية جمعاء.
    19. Also urges Governments and non-governmental organizations to involve women in the design of health-care programmes, including reproductive health, and in the planning, management, delivery and evaluation of services, and to take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system; UN ١٩ - تحث أيضا الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اشراك المرأة في تصميم برامج الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة التناسلية، وفي تخطيط الخدمات وإدارتها وإيصالها وتقييمها، وعلى اتخاذ خطوات إيجابية لتدريب وتوظيف مزيد من النساء على جميع مستويات نظام إيصال الرعاية الصحية؛
    293. Moreover, to make the PNEG operational, INIM has initiated an organizational strategy based on the active participation of women at all levels, by establishing what will be the INIM Council for the Advancement of Women. UN 293- وحتى يدخل البرنامج المذكور مرحلة العمليات وضع المعهد استراتيجية تنظيمية تقوم على المشاركة النشيطة من جانب النساء على جميع المستويات وتكون نموذجاً لمجلس إدارة المعهد في المستقبل من أجل تحسين أحوال المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more