The Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات. |
The Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات. |
Please provide information on specific measures taken to ensure that women in the State party are aware of their rights under the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لضمان إدراك النساء في الدولة الطرف لحقوقهن بموجب الاتفاقية. |
The Committee is seriously concerned at the exacerbation of violence against women in the State party since the outbreak of the conflict in 2011. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء تفاقم العنف ضد النساء في الدولة الطرف منذ نشوب النزاع عام 2011. |
It is also reported that a high proportion of women in the State party fail to obtain monetary compensation for land expropriations as compared with men, and that women have fewer chances of being resettled. | UN | وقد أفيدت اللجنة أيضا بأن نسبة كبيرة من النساء في الدولة الطرف لا تحصلن على تعويض نقدي عن أراضٍيهن المصادرة إذا ما قورنّ بالرجال، وأن النساء لا تُتاح لهن إلا فرصاً محدودة لإعادة التوطين. |
It is also reported that a high proportion of women in the State party fail to obtain monetary compensation for land expropriations as compared with men, and that women have fewer chances of being resettled. | UN | وأفيد أيضا بأن نسبة كبيرة من النساء في الدولة الطرف لم تحصل على تعويض نقدي عن الأراضي المصادرة مقارنة بالرجل، وأن النساء تتاح أمامهم فرص أقل لإعادة التوطن. |
36. The Committee is concerned about the situation of women in the State party in the area of marriage and inheritance. | UN | 36- يساور القلق اللجنة إزاء حالة النساء في الدولة الطرف في مجال الزواج والإرث. |
He remained concerned at the discrimination against women in the State party. | UN | 44- وما زال يساوره القلق إزاء التمييز ضد النساء في الدولة الطرف. |
The Committee is further concerned that 52.8 per cent of women in the State party work in the informal sector, and in the rural areas they constitute 65.3 per cent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن 52.8 في المائة من النساء في الدولة الطرف يعملن في القطاع غير النظامي، ويشكلن في المناطق الريفية نسبة 65.3 في المائة. |
26. Please provide information on the incidence of suicide among women in the State party and whether research has been carried out to identify factors accounting for the high rate of cases among women. | UN | 26 - يُرجى تقديم معلومات عن إنتشار الانتحار في صفوف النساء في الدولة الطرف، وعما إذا كانت قد أُجريت بحوث لتحديد العوامل الكامنة وراء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف النساء. |
26. Please provide information on the incidence of suicide among women in the State party and whether research has been carried out to identify factors accounting for the high rate of cases among women. | UN | 26 - ويُرجى تقديم معلومات عن انتشار الانتحار في صفوف النساء في الدولة الطرف، وعما إذا كانت أجريت بحوث لتحديد العوامل الكامنة وراء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف النساء. |
The Committee notes with concern the prevalence of domestic violence against women in the State party. (art. 10, para. 1) | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق تفشي العنف المنزلي ضد النساء في الدولة الطرف (الفقرة 1 من المادة 10). |
2. Please provide information on measures taken, including public awareness-raising campaigns, to ensure that women in the State party are aware of their rights under the Convention. | UN | ٢ - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما يشمل حملات إذكاء الوعي العام، لضمان عِلْم النساء في الدولة الطرف بحقوقهن بموجب الاتفاقية. |
132. The Committee notes with concern the prevalence of domestic violence against women in the State party (art. 10, para. 1). | UN | 132- وتلاحظ اللجنة بقلق انتشار ظاهرة العنف المنزلي ضد النساء في الدولة الطرف (الفقرة 1 من المادة 10). |
The Committee is concerned at the persistent domestic violence against women in the State party, and that domestic violence is not specifically categorized as a criminal offence and can only be prosecuted as " assault " . | UN | 22- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار أعمال العنف المنزلي ضد النساء في الدولة الطرف وكون العنف المنزلي غير مصنَّف بصورة محددة كفعل جنائي ولا يمكن ملاحقة مرتكبيه إلا باعتباره " اعتداء " . |
The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who constitute the majority of women in the State party, and who are characterized by poverty, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء وضع النساء الذي لا يُحسدن عليه في المناطق الريفية والنائية وهن يشكلن أغلبية النساء في الدولة الطرف، وذلك الوضع يتسم بالعوز وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية وقلة المشاركة في عملية صنع القرار على المستوى المجتمعي. |
36. The Committee is concerned that, according to the World Report on Disability, published by the World Health Organization in 2011, at least 15 per cent of women in the State party have some kind of disability. | UN | 36 - يساور اللجنة القلق لأن 15 في المائة على الأقل من النساء في الدولة الطرف يعانين من شكل من أشكال الإعاقة وفقاً للتقرير العالمي بشأن الإعاقة، الذي نشرته منظمة الصحة العالمية في عام 2011. |
35. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas, who form the majority of women in the State party, and who experience poverty, difficulties accessing health and social services and lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 35- تعرب اللجنة عن قلقها حيال الوضع المتردي للنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية والمناطق النائية، وهن يشكلن غالبية النساء في الدولة الطرف، واللاّئي يعانين الفقر والمصاعب التي تحول دون استفادتهن من الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي. |
Please provide information on measures taken to ensure that women in the State party are aware of their rights under the Convention and are able to invoke those rights, including through the lodging of complaints through the legal system when their rights have been violated. | UN | نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لضمان وعي النساء في الدولة الطرف بحقوقهن في ظل/بموجب الاتفاقية، أنهن قادرات على الدفاع عن هذه الحقوق من خلال تقديم الدعاوى القضائية عند انتهاك هذه الحقوق. |
The Committee is also concerned at the growing incidence of HIV/AIDS among women in the State party and the lack of adequate access to health-care services for them, in addition to stigmatization and discrimination against women living with HIV/AIDS. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء الإصابات المتزايدة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء في الدولة الطرف، وانعدام الفرص الكافية لتلقيهن خدمات الرعاية الصحية، بالإضافة إلى الوصم بالعار والتمييز ضد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |