"النساء في العالم" - Translation from Arabic to English

    • women in the world
        
    • women around the world
        
    • the world's women
        
    • women globally
        
    • women worldwide
        
    • women of the world
        
    • women the world over
        
    • women throughout the world
        
    • women in this world
        
    You know the 305 has the most beautiful women in the world. Open Subtitles انتم تعرفوا ان 305 تملك اجمل النساء في العالم
    It was the early'60s, and the Bunnies were some of the only women in the world who could be anyone they wanted to be. Open Subtitles كانت أواخر الستينيات والأرانب كانوا بعض النساء في العالم الذي أمكنهم أن يكونوا أي أحد أرادوه
    The problem of HIV/AIDS and its effect on women around the world is too staggering to be ignored. UN مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثرها على النساء في العالم مشكلة مفزعة بدرجة لا يمكن تجاهلها.
    It is imperative to continue to strive for the fulfilment of the Millennium Development Goals and to that purpose, Zonta International, as an NGO, continues to persist in its commitment to the world's women. UN فمن الملح مواصلة العمل بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيقا لهذا الغرض، ما برحت مؤسسة زونتا الدولية، المنظمة غير الحكومية، تصر على الالتزام الذي قطعته على نفسها إزاء النساء في العالم.
    Thirty-eight per cent of all murders of women globally are committed by intimate partners. UN إذ يرتكب العشراء 38 في المائة من مجموع عمليات قتل النساء في العالم.
    Men have a key role to play in preventing this problem, which negatively impacts the lives of so many women worldwide. UN وللرجل دور جوهري يمكن أن يقوم به لدرء هذه المشكلة التي تؤثر سلبا في حياة العديد من النساء في العالم.
    Cuba welcomes the creation of UN Women, which was a historic step forward towards achieving gender equality and empowering all women of the world. UN ترحب كوبا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة الذي كان خطوة تاريخية إلى الأمام نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء في العالم.
    Out of all the women in the world, you wouldn't have chosen the one... Open Subtitles من جميع النساء في العالم ، لم تختار إلا الوحيدة
    What if I told you by doing this, you could have the most beautiful women in the world and they'd want you? Open Subtitles ستتمكن من الحصول على أجمل النساء في العالم وهن سيرغبن بك؟
    A host of institutional and structural obstacles prevent many women in the world from enjoying these rights, thereby fostering inequality. UN وهناك مجموعة من العقبات المؤسسية والهيكلية التي تحول دون تمتع العديد من النساء في العالم بهذه الحقوق وتعزز بذلك حالة انعدام المساواة.
    So to all the women in the world who are dedicated to the noble cause of peace, the Conference on Disarmament salutes them for their noble role on this very auspicious commemoration of International Women's Day. UN لهذا، يتوجه مؤتمر نزع السلاح بالتحية لجميع النساء في العالم اللاتي كرسن أنفسهن لقضية السلام النبيلة على ما يقمن به من دور سامٍ في هذا الاحتفال الميمون بالذكرى السنوية لليوم العالمي للمرأة.
    Contraceptive-use differentials by education are most marked in sub-Saharan Africa, the region with the lowest level of education and the lowest level of contraceptive prevalence among women in the world. UN وأوضح الفروق في استخدام هذه الوسائل حسب مستوى التعليم موجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي بها أدنى مستويات التعليم وانتشار وسائل منع الحمل في أوساط النساء في العالم.
    She emphasized that the Platform for Action should be built on the results achieved during the regional and United Nations conferences and should meet the needs of all women in the world. UN وأكدت أن منهاج العمل ينبغي أن يُبنى على أساس النتائج التي يجري التوصل إليها أثناء المؤتمرات اﻹقليمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وأن يفي باحتياجات جميع النساء في العالم.
    The package aims to educate women in Australia about the human rights parameters of their lives and the lives of other women around the world. UN ويرمي البرنامج إلى تثقيف المرأة في أستراليا حول معالم حقوق الإنسان في حياتها وحياة غيرها من النساء في العالم.
    Today, let alone all the women around the world, represent doctors, lawyers, nurses, teachers, entrepreneurs, pilots, artists and etc. UN وذلك إلى جانب جميع النساء في العالم اليوم اللاتي يمثلن الطبيبات والمحاميات والممرضات والمعلمات وصاحبات الأعمال والعاملات في قيادة الطائرات والفنانات وما إلى ذلك.
    4. This enhanced attention, while critically important, has yet to translate into measurable decreases in the levels of violence to which women around the world are subjected. UN 4 - وعلى الرغم مما لهذا الاهتمام المعزز من أهمية حيوية، فإنه لم يتخذ بعد شكل انخفاض يمكن قياسه في مستويات العنف الذي تتعرض له النساء في العالم.
    Source: UN-Women, " Progress of the world's women 2011-2012: in pursuit of justice " . UN المصدر: هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تقدّم النساء في العالم سعيا إلى تحقيق العدالة.
    She also indicated that UNDP was guided by the primary objective of eliminating poverty and recognizing that for the majority of the world's women, overcoming poverty was the greatest challenge that they faced. UN وأوضحت أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسترشد بالهدف اﻷساسي المتمثل في القضاء على الفقر، والاعتراف بأن التغلب على الفقر يمثل أضخم التحديات التي تواجه أغلبية النساء في العالم.
    Combined estimates show that 36 per cent of women globally have experienced either intimate partner violence, non-intimate partner violence, or both forms of gender-based violence. UN وتبيِّن التقديرات المجمّعة أن 36 في المائة من النساء في العالم تعرضن إما لعنف العشير أو لعنف غير العشير أو لشكلَي العنف الجنساني معا().
    One in every three women worldwide will be subjected to violence in her lifetime, with the abuser most often someone known to her. UN ويتعرض ثلث النساء في العالم للعنف أثناء فترة حياتهن، وفي أغلب الأحيان يكون مرتكبه أحد معارفهن.
    Colombia declares its backing for the new gender entity and hopes that all States will support it resolutely so that the principles, objectives and hopes reflected in the resolution become a reality that benefits all the women of the world. UN وتعلن كولومبيا تأييدها للكيان الجنساني الجديد، وتأمل أن تؤيده جميع الدول بحزم كي تصبح المبادئ والأهداف والآمال الواردة في القرار واقعا يعود بالفائدة على كل النساء في العالم.
    At least three handbooks on the Optional Protocol had been prepared to assist would-be petitioners, and an outreach strategy was being devised to build awareness among women the world over of the possibilities offered by the Protocol. UN وأشارت إلى أنه قد أعد ما لا يقل عن ثلاثة دلائل إرشادية عن البروتوكول الاختياري لمساعدة الملتمسين المحتملين، كما يجري الإعداد لاستراتيجية للاتصال الجماهيري من أجل نشر الوعي بين صفوف النساء في العالم حول الإمكانيات التي يتيحها البروتوكول.
    This clearly shows the limited importance attached to the many and painful problems that are being experienced by a remarkably large number of women throughout the world. UN وهذه دلالة واضحة على قلة الاكتراث بالمشاكل المتعددة والمؤلمة التي يعاني منها عدد مهول من النساء في العالم.
    There are two kinds of women in this world, Bridget. Open Subtitles هناك نوعان من النساء في العالم بريدجت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more