"النساء في مناصب اتخاذ القرار" - Translation from Arabic to English

    • women in decision-making positions
        
    • women in decision-making posts
        
    • women to decision-making posts
        
    It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. UN وتوصي بإتاحة الفرصة لعرض المرأة بصور إيجابية وغير تقليدية في وسائط الإعلام وبزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في تلك الوسائط.
    - Insufficient number of women in decision-making positions in political parties; UN - العدد غير الكافي من النساء في مناصب اتخاذ القرار في الأحزاب السياسية؛
    169. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    169. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    The Authority supervised governmental adherence to its policies and dealt with complaints lodged with it; thus, it provided assistance to working women and encouraged the appointment of women to decision-making posts. UN وتتأكد هذه الهيئة من أن الوزارات المختلفة تنفذ توجيهاتها وتهتم بالشكاوى المرفوعة إليها، وهذا ما يجعلها مثلاً تساعد النساء العاملات وتشجع تعيين النساء في مناصب اتخاذ القرار.
    50. Members recommended that the low number of women in decision-making positions should be considered as a critical area of concern. UN ٥٠ - وأوصى اﻷعضاء بأن يعتبر انخفاض عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار مجالا حرجا يبعث على القلق.
    In cooperation with 10 cities in four European countries, the situation of women in municipal climate protection bodies was examined and instruments were discussed with a view to increasing the proportion of women in decision-making positions. UN وتمت دراسة وضع المرأة في الهيئات البلدية المعنية بالحماية المناخية، بالتعاون مع عشر مدن تقع في أربعة بلدان أوربية، ونوقشت أدوات تهدف زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرار.
    - The insufficient number of women in decision-making positions; UN - العدد غير الكافي من النساء في مناصب اتخاذ القرار.
    National plans of action and policies on gender equality and the advancement of women had been put in place, and quotas and other measures had been adopted to increase the number of women in decision-making positions and in public life, including in Parliament. UN وقد وُضعت خطط عمل وسياسات وطنية بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وخُصصت حصص واعتُمدت تدابير أخرى لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار وفي الحياة العامة، بما فيها البرلمان.
    26. The Committee recommends that the State party undertake measures to progressively increase the number of women in decision-making positions, in accordance with its general recommendation 23 on women in political and public life and in the foreign service. UN 26 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار على نحو مطرد، وذلك وفق توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي الخدمة الخارجية.
    – More women in decision-making positions are needed together with gender sensitization training for planners, policy makers and researchers in agricultural issues; UN - ثمة حاجة إلى المزيد من النساء في مناصب اتخاذ القرار إلى جانب إتاحة التدريب على الحساسية تجاه نوع الجنس للمخططين وصناع السياسة والباحثين في المسائل الزراعية.
    62. Ms. Belmihoub Zerdani said that she had been impressed to find that New Zealand's Governor-General, Prime Minister, Attorney-General and Chief Justice were all women, and that the number of women in decision-making positions was increasing. UN 62 - السيدة بليمهوب زرداني قالت إنها معجبة إذ علمت أن كلا من الحاكم العام ورئيس الوزراء والنائب العام ورئيس القضاة في نيوزيلندا جميعا من النساء, وأن عدد من النساء في مناصب اتخاذ القرار في ازدياد.
    448. The Committee was concerned at the fact that despite affirmative action measures to encourage women's political participation, the number of women in decision-making positions was still small. UN ٤٤٨ - وكان من دواعي قلق اللجنة أنه رغم اتخاذ إجراءات إيجابية لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة، فإن عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار لا يزال محدودا.
    202. The Committee recommends that the State party undertake measures to progressively increase the number of women in decision-making positions, in accordance with its general recommendation 23 on women in political and public life and in the foreign service. UN 202 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار على نحو مطرد، وذلك وفق توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي الخدمة الخارجية.
    168. While noting a slight increase in the number of women elected to parliament, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions remains low in politics, the judiciary and the civil service. UN 168 - وفي حين تلاحظ اللجنة حدوث زيادة طفيفة في عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان، فإنها تعرب عن قلقها لأن عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار ما زال منخفضا في الميدان السياسي والهيئة القضائية والخدمة المدنية.
    168. While noting a slight increase in the number of women elected to parliament, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions remains low in politics, the judiciary and the civil service. UN 168 - وفي حين تلاحظ اللجنة حدوث زيادة طفيفة في عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان، فإنها تعرب عن قلقها لأن عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار ما زال منخفضا في الميدان السياسي والهيئة القضائية والخدمة المدنية.
    120. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern about the fact that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the parliament, the civil service and the judiciary. UN 120- وإذ ترحب اللجنة بما تم إحرازه من تقدم إلى حد ما في الآونة الأخيرة، تعرب عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    26. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern about the fact that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the parliament, the civil service and the judiciary. UN 26 - وإذ ترحب اللجنة بما تم إحرازه من تقدم إلى حد ما في الآونة الأخيرة، تعرب عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    It recommended that the State increase the number of women in decision-making positions, including by adopting temporary special measures, and to create an enabling environment for political participation of women. UN وأوصت الدولة بأن تزيد عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار بوسائل منها اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتهيئة البيئة المواتية لمشاركة المرأة في الحياة السياسية(88).
    The provisions of the Arusha Agreement concerning the appointment of women to decision-making posts (30 per cent) are not respected. UN إن أحكام اتفاق أروشا المتعلقة بتعيين النساء في مناصب اتخاذ القرار (30 في المائة) غير محترمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more