"النساء في هذه" - Translation from Arabic to English

    • women in these
        
    • women in this
        
    • women in such
        
    • women in that
        
    • women in those
        
    • women at this
        
    • women in the
        
    • women at these
        
    • women on these
        
    • women to these
        
    • women at those
        
    • of women at that
        
    • women is
        
    • women of that
        
    • women on this
        
    The number of women in these key positions of power is still low, as reflected in figure 11. UN وما زال عدد النساء في هذه المناصب الرئيسية ذات السلطة منخفضا، كما ينعكس في الشكل 11.
    It should be noted that the number of committees and positions also increased significantly, partly explaining the increase of the number of women in these positions. UN وينبغي أن يراعى أن عدد اللجان والمناصب قد زاد بشكل كبير، مما يفسر، على نحو جزئي، سبب ارتفاع عدد النساء في هذه المناصب.
    However, women in this age range were four times more likely to contract the disease. UN ومع ذلك، فإن النساء في هذه الفئة العمرية يتعرضن، على الأرجح، للإصابة بهذا المرض أكثر من الرجال بأربع مرات.
    In addition, the incidence of sexually transmitted diseases continues to be very high among women in this country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن حدوث الأمراض المنقولة جنسياً ما زال مرتفعاً جداً بين النساء في هذه البلاد.
    women in such situations desperately try to ascertain the fate of their loved ones and have to cope as head of household. UN وتبذل النساء في هذه الحالات محاولات يائسة لكشف مصير أحبائهن والقيام بدور رب الأسرة.
    Bolivia encouraged Iran to continue to include more women in that body. UN وشجعت بوليفيا إيران على مواصلة إدماج عدد أكبر من النساء في هذه الهيئة.
    However, there is no norm that regulates the percentage of women in those services. UN ومع ذلك لا توجد قاعدة تنظم نسبة النساء في هذه الخدمات.
    The number of women at this level has risen from 51 in December 1997 to 65 as of 30 November 1998. UN فقد ارتفع عدد النساء في هذه الرتبة من ٥١ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى ٦٥ في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨.
    Furthermore, a large number of women in these areas are qualified to participate in the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدداً كبيراً من النساء في هذه المناطق مؤهلات للمشاركة في الانتخابات.
    women in these groups suffer the most from shocks associated with economic and natural disasters and conflicts. UN وتتعرض النساء في هذه الفئات لأعلى قدر من المعاناة نتيجة للصدمات المرتبطة بالكوارث الاقتصادية والطبيعية، والنزاعات.
    It recommends that all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, be taken to protect women in these areas. UN وهي توصي باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية النساء في هذه المجالات، بما في ذلك سن التشريع المناسب.
    Consequently, violence against women in these areas still remains largely invisible and is not captured by the statistics. UN وعليه فإن العنف ضد النساء في هذه المناطق يبقى غير منظور إلى حد كبير، فلا تلتقطه اﻹحصائيات.
    The proportion of women in this occupation increased from nine (9) percent in 1980 to forty-two (42) percent in 1997. UN فقد ازدادت نسبة النساء في هذه المهنة من 9 في المائة في سنة 1980 إلى 42 في المائة في سنة 1997.
    It is obvious from the figures analysis that women in this Academy participate in a greater percentage than men, which certainly means great contribution to promoting education in this area. UN ويتضح من تحليل الأرقام أن النساء في هذه الأكاديمية يسهمن بنسبة أكبر من الرجال، ويعني هذا بالقطع أن هناك إسهاما كبيرا في تشجيع التعليم في هذا المجال.
    This figure corresponds to 3.3% of the total number of women in this age bracket. UN وهذا الرقم يقابل 3.3 في المائة من مجموع عدد النساء في هذه الشريحة العمرية.
    Still, women in such organizations are often marginalized and without networks and mentors that could strengthen their capacities and influence. UN غير أن النساء في هذه المنظمات لا يزلن مهمشات في الغالب ولا تتوفر لهن شبكات ومرشدون من شأنهم تعزيز قدراتهن وتأثيرهن.
    At the end of 1996, slightly more than 173,000 female adolescents aged between 15 and 19 were already mothers or were pregnant for the first time, representing 13.4 per cent of all women in that age group. UN في نهاية عام 1996، كان هناك أكثر من 173 ألف مراهقة في سن 15 إلى 19 سنة، وكان نحو 4, 13 في المائة من النساء في هذه المجموعة العمرية أمهات أو حوامل للمرَّة الأولى.
    With 70 per cent of the population living in rural areas, and most women in those areas illiterate, she would be interested to hear what innovative methods had been found to educate and disseminate information to that population. UN وإذ إن 70 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية، ومعظم النساء في هذه المناطق أميّات، قالت إنها تود أن تعرف الطرائق المبتكرة التي تم إيجادها من أجل تعليم هؤلاء السكان ونشر المعلومات بينهم.
    Are there a lot of women in the industry? Open Subtitles هل هناك الكثير من النساء في هذه الصناعة؟
    You don't know the women at these events. Open Subtitles أنت لا تعرف النساء في هذه الأحداث
    The target is to double the number of women on these scales by the end of 2004, compared to the situation in 2000. UN ويتمثل المقصد المنشود في مضاعفة أعداد النساء في هذه النطاقات بحلول نهاية عام 2004، وذلك بالقياس إلى الوضع الذي كان سائدا في عام 2000.
    Second, the workshop recognized that women have a special role to play in the areas of conflict resolution and peace-building, and urged all organizations involved with the internally displaced to ensure that the contribution of women to these important processes be maximized. UN ثانيا سلّمت الحلقة بأن النساء لهن دور خاص يقمن به في مجالي تسوية المنازعات وبناء السلم، وحثت جميع المنظمات المعنية بحالات التشريد الداخلي، على ضمان رفع مستوى إسهام النساء في هذه العمليات الهامة الى أعلى مستوى ممكن.
    Moreover, of the 28 peace operations, 24 have no women at those levels. UN وعلاوة على ذلك فمن أصل 28 عملية سلام توجد 24 عملية تخلو من النساء في هذه الرتب.
    197. There have been few studies on women in the 45-and-over age group (menopausal women), but recently a number of organizations have been showing interest in the needs of women at that stage in their lives. UN 197 - وفيما يتعلق بالنساء من الفئة العمرية 45+ (سن الأمل)، وبالرغم من ضعف الدراسات الخاصة بهذه الفئة، إلا أنه برز مؤخرا اهتمام من الجهات المختلفة باحتياجات النساء في هذه المرحلة العمرية.
    In that category, the share of women is close to two thirds. UN وتقارب نسبة النساء في هذه الفئة الثلثين.
    Women aged 20 to 39 had many hospital stays for childbirth. While women of that age group represent half of the resident population, 68% of people in that group who were hospitalized were women. UN ودخلت النساء بين 20 إلى 39 سنة المستشفيات مرات متكررة للولادة: بينما تشكل النساء في هذه الفئة العمرية نصف عدد السكان المقيمين، فقد شكلن 68 في المائة من الأشخاص الذين دخلوا المستشفيات من هذه الفئة.
    Most of the women on this cruise? Open Subtitles أغلب النساء في هذه الباخرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more