"النساء من الأقليات العرقية" - Translation from Arabic to English

    • women from ethnic minorities
        
    • ethnic minority women
        
    • ethnic-minority women
        
    • women of ethnic minorities
        
    Also indicate whether civil society and in particular, women's groups, including women from ethnic minorities and from indigenous populations, were consulted during the drafting and monitoring of this strategy. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت قد تمت استشارة المجتمع المدني، وخصوصا الجماعات النسائية، بما فيها النساء من الأقليات العرقية ومن الشعوب الأصلية، خلال صياغة هذه الاستراتيجية ورصدها.
    women from ethnic minorities had the same right to medical services as all other women. UN وتتمتع النساء من الأقليات العرقية بنفس الحقوق في الخدمات الصحية التي تتمتع بها النساء الأخريات.
    Also indicate whether civil society, and in particular women's groups, including women from ethnic minorities and from indigenous populations, were consulted during the drafting and monitoring of this Strategy. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت قد تمت استشارة المجتمع المدني، وخصوصا الجماعات النسائية، بما فيها النساء من الأقليات العرقية ومن الشعوب الأصلية، خلال صياغة هذه الاستراتيجية ورصدها.
    Measures to ensure gender equality and non-discrimination against ethnic minority women: UN الإجراءات اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد النساء من الأقليات العرقية:
    The report also concludes that ethnic-minority women make more use of nearly all medical facilities than the rest of the population. UN ويخلص التقرير أيضا إلى أن النساء من الأقليات العرقية يستفدن من جميع المرافق الطبية تقريبا أكثر من بقية السكان.
    In particular, the Committee is concerned that this rule frequently has the effect of primarily and disproportionately affecting women of ethnic minorities with serious repercussions for their children. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص لأن هذه القاعدة تؤثر في كثير من الأحيان على النساء من الأقليات العرقية في المقام الأول وبصورة غير متناسبة مع ما يترتب عليها من تداعيات خطيرة على أطفالهن.
    The groups requiring extra attention include women from ethnic minorities and single women. UN والفئات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام تشمل النساء من الأقليات العرقية والنساء الوحيدات.
    In connection with separation and divorce there are many women from ethnic minorities who are subjected to severe harassment, and child custody agreements are not respected. UN وفيما يتعلق بالانفصال والطلاق، يوجد العديد من النساء من الأقليات العرقية اللواتي يتعرّضن لمضايقات قاسية، والعديد من الاتفاقات المتعلقة بحضانة الأطفال التي لا تُحترم.
    The Government had introduced a wide range of programmes and initiatives aimed at integrating the women and men of those cultures; one result of such programmes was the very high participation rate of the second generation of women from ethnic minorities. UN وقد وضعت الحكومة برامج ومبادرات شتى تهدف إلى دمج النساء والرجال من تلك الثقافات في المجتمع؛ وكانت أحد نتائج هذه البرامج درجة المشاركة الواسعة من قِبَل الجيل الثاني من النساء من الأقليات العرقية.
    women from ethnic minorities and the labour market UN النساء من الأقليات العرقية وسوق العمل
    In 2003 the AVEM Committee was succeeded by the Committee for the Participation of women from ethnic minorities (PAVEM). UN وفي عام 2003، تمت الاستعاضة عن اللجنة المعنية بمشاركة النساء من الأقليات العرقية في سوق العمل بلجنة مشاركة المرأة من الأقليات العرقية.
    This committee has been assigned a mediating role, and has been mandated to support municipal authorities in their pursuit of policy to promote the participation of women from ethnic minorities in employment and in Dutch society. UN ولقد أُعزِي إلى هذه اللجنة دور من أدوار التوسط، وطُلب إليها أن تقوم بمساندة السلطات البلدية في مجال متابعتها لسياسة تشجيع مشاركة النساء من الأقليات العرقية في العمالة وفي المجتمع الهولندي.
    26. The Committee is concerned about the situation of women in rural areas, especially women from ethnic minorities, who often lack access to health, education, decision-making processes and the means and opportunities for economic survival, as well as about women's underrepresentation in the regional councils. UN 26 - وينتاب اللجنة القلق لحالة النساء في المناطق الريفية، وخاصة النساء من الأقليات العرقية اللاتي يفتقرن في كثير من الأحيان للرعاية الصحية والتعليم ويحرمن من المشاركة في عمليات صنع القرار ومن سبل وفرص البقاء الاقتصادي ويعانين من نقص التمثيل في المجالس الإقليمية.
    What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study? She reiterated her previous question about the treatment of honour killings in Denmark. UN واستطردت قائلة ما هي النسبة المئوية من النساء من الأقليات العرقية التي تدخل التعليم العالي، وإلى أي ميدان من ميادين الدراسة يتوجّهن؟ وكررت سؤالها السابق بخصوص معاملة جرائم القتل بدافع الشرف في الدانمرك.
    The Committee is concerned about the situation of women in rural areas, especially women from ethnic minorities, who often lack access to health, education, decision-making processes and the means and opportunities for economic survival, as well as about women's underrepresentation in the regional councils. UN 274 - وينتاب اللجنة القلق لحالة النساء في المناطق الريفية، وخاصة النساء من الأقليات العرقية اللاتي يفتقرن في كثير من الأحيان للرعاية الصحية والتعليم ويحرمن من المشاركة في عمليات صنع القرار ومن سبل وفرص البقاء الاقتصادي ويعانين من نقص التمثيل في المجالس الإقليمية.
    There are not only differences between women from ethnic minorities and women from the native-Dutch heritage population, but also between different groups of women from ethnic minorities and between (ethnic/ native-Dutch heritage) women and (ethnic/ native-Dutch heritage) men. UN ولا توجد اختلافات بين النساء من الأقليات العرقية والنساء من السكان من أصل هولندي فحسب، بل بين مختلف مجموعات النساء من الأقليات العرقية، وبين النساء (من الأقليات العرقية/ من أصل هولندي) والرجال (من الأقليات العرقية/من أصل هولندي) أيضا.
    ethnic minority women are under-represented in the labour market. UN تتسم سوق العمل بنقص تمثيل النساء من الأقليات العرقية.
    Sharing sessions were also arranged for some ethnic minority women to exchange views with WoC on issues of their concern. UN ورتبت جلسات حوار أيضاً لفائدة بعض النساء من الأقليات العرقية لتبادل وجهات النظر مع اللجنة حول القضايا التي تهمهن.
    The Committee also notes with satisfaction the establishment in 2001 of the Committee on the Employment of Women from Ethnic Minority Groups aimed at promoting participation of ethnic minority women in society and in the labour market. UN 148- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح ما حدث في عام 2001 من إنشاء لجنة استخدام النساء المنتميات إلى جماعات الأقليات العرقية بهدف النهوض بمساواة النساء من الأقليات العرقية في المجتمع وفي سوق العمل.
    It may be that discrimination on the basis of ethnicity affects ethnic-minority women less than ethnic-minority men. UN وقد يؤثر التمييز على أساس العرقية على النساء من الأقليات العرقية على نحو أقل من تأثيره على الرجال.
    In connection with article 6 of the Convention, she noted the Minister for Gender Equality's desire to strengthen cooperation with ethnic-minority women, but found little further detail. UN وقالت إنها أحاطت علماً فيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية برغبة وزارة المساواة بين الجنسين في تعزيز التعاون مع النساء من الأقليات العرقية ولكنها تكاد لم تجد المزيد من التفاصيل.
    71. Ms. Gumede Shelton asked whether there had been a study to determine to what extent the legalization of prostitution had increased the vulnerability of women of ethnic minorities. UN 71- السيدة غوميد شيلتون: سألت إن كانت هناك أي دراسة لتحديد مدى تأثير جعل البغاء قانونيا في زيادة ضعف النساء من الأقليات العرقية,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more