"النساء من السكان الأصليين" - Translation from Arabic to English

    • indigenous women
        
    • aboriginal women
        
    Among other activities, it promotes the representation and participation of indigenous women on the basis of equal opportunity and gender equity. UN وهي تقوم، ضمن أنشطة أخرى، بتعزيز تمثيل ومشاركة النساء من السكان الأصليين على أساس تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين.
    A project is being developed to improve service delivery to young indigenous women leaving jail and juvenile detention centres. UN ويجري إعداد مشروع لتحسين إيصال الخدمات إلى النساء من السكان الأصليين اللائي يغادرن السجون ومراكز احتجاز الأحداث.
    Training workshops for indigenous women's groups on women's rights, business organization and leadership. UN حلقات عمل لتدريب جماعات النساء من السكان الأصليين في موضوع حقوق المرأة وتنظيم المشاريع والقيادة.
    The Special Rapporteur encourages the Government to work with indigenous women to accomplish this objective. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على العمل مع النساء من السكان الأصليين تحقيقا لهذا الهدف.
    The number of aboriginal women who come into contact with the correctional system is disproportionate to their representation in the general population. UN فعدد النساء من السكان الأصليين داخل النظام الإصلاحي لا يتناسب مع عدد السكان عموما.
    J. Rights of indigenous women 67 - 72 16 UN ياء- حقوق النساء من السكان الأصليين 67-72 17
    :: Special programme for indigenous women. UN ▪ برنامج خاص عن النساء من السكان الأصليين.
    Kindly explain the measures taken by the Government to address the issue of violence against indigenous women. UN يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة قضية العنف ضد النساء من السكان الأصليين.
    Kindly explain the measures taken by the Government to address the issue of violence against indigenous women. UN يرجى إيضاح التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة العنف ضد النساء من السكان الأصليين.
    She asked if indigenous women received specific attention. UN وسألت عما إذا كانت النساء من السكان الأصليين يحظين باهتمام خاص.
    Doctors assist in 31 per cent of births to indigenous women and only 38 per cent of births to ladina women. UN وتشكل النساء من السكان الأصليين اللاتي يضعن تحت إشراف طبيب 31 في المائة، والنساء من جماعة اللادينو 38 في المائة.
    This intervention was instrumental in mobilizing broad non-governmental organization support for indigenous women's representation and participation in the discussions and negotiations. UN وأدى هذا النشاط إلى حشد دعم واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية لتمثيل النساء من السكان الأصليين ومشاركتهن في المناقشات والمفاوضات.
    Prior to 2008, action to promote the interests of indigenous women was carried out through the Public Service Management Improvement Programme. UN وقبل عام 2008، نفِّذت إجراءات لتعزيز مصالح النساء من السكان الأصليين من خلال برنامج الخدمة العامة لتحسين الإدارة.
    Pygmies have very active associations, such as the Association for Development of the Culture of Pygmy Peoples of Gabon (ADCPPG), the Gabonese Aid Association for indigenous women and the Poor (AGAFI) and the Movement of Indigenous and Pygmy Minorities in Gabon (MINAPYGA). UN ويملك البيغميون رابطات نشيطة للغاية مثل رابطة تنمية ثقافة السكان البيغميين في غابون؛ ورابطة غابون لمساعدة النساء من السكان الأصليين وحركة الأقليات الوطنية البيغمية الأصلية في غابون.
    The Unit for indigenous women UN وحدة النساء من السكان الأصليين
    The Australian Institute of Health and Welfare found that in 2003 indigenous women were 28 times more likely than non-Indigenous women to be victims of family violence and other assaults. UN وقد كشف المعهد الأسترالي للصحة والرفاه في عام 2003 أن عدد النساء من السكان الأصليين 28 ضعفاً للنساء من غير السكان الأصليين اللائي يقعن ضحايا العنف الأسري وغيره من الاعتداءات.
    67. indigenous women continue to be discriminated against and marginalized in many parts of the world. UN 67- لا تزال النساء من السكان الأصليين يتعرضن للتمييز والتهميش في جهات عديدة من العالم.
    Infant mortality among the children of indigenous women is 10.5 per cent compared with 5.1 per cent for non-indigenous children. UN وتبلغ نسبة وفيات الرضع من أطفال النساء من السكان الأصليين 10.5 في المائة مقابل 5.1 في المائة من أطفال السكان غير الأصليين.
    More information would also be welcome on the practical effects of measures adopted to improve the representation of indigenous women and women from racial minorities. UN وأشارت إلى أنه سيكون من دواعي الترحيب أيضا تقديم مزيد من المعلومات عن الآثار العملية للتدابير المعتمدة لتحسين تمثيل النساء من السكان الأصليين والنساء من الأقليات العنصرية.
    What were the delegation's views on reports of door-to-door campaigns to induce indigenous women to accept sterilization, with consent forms available in Spanish only? UN فما هي آراء الوفد بشأن التقارير المتصلة بالحملات التي يتم خلالها الطواف على المنازل لحضّ النساء من السكان الأصليين على القبول بالتعقيم، من خلال استمارات موافقة متاحة باللغة الإسبانية فقط؟
    These plans focus in particular on at-risk women, including aboriginal women, immigrants, lesbian women, women with disabilities and elderly women. UN وتركز هاتان الخطتان بشكل خاص على النساء المعرضات للخطر بمن فيهن النساء من السكان الأصليين والمهاجرات والنساء المثليات والنساء المعاقات والنساء المسنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more