"النساء والفتيات في البلد" - Translation from Arabic to English

    • women and girls in the country
        
    • women and girls in Nicaragua
        
    The Committee also expresses concern about the high rates of malaria and HIV/AIDS affecting women and girls in the country. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    It is charged with monitoring and investigating the human rights situation in Afghanistan, including with regard to the situation of women and girls in the country. UN وهي لجنة مكلفة برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والتحقيق فيها، ويشمل ذلك ما يتعلق بحالة النساء والفتيات في البلد.
    15. Although the Committee takes note of the various measures introduced by the State party to combat and eliminate violence against women, it remains concerned by the prevalence of all forms of violence against women and girls in Nicaragua and by the rise in the number of murders of women over the past few years as part of the wider problem of gender violence, particularly domestic and sexual violence. UN 15- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والقضاء عليه، غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في البلد وإزاء تنامي ظاهرة قتل النساء خلال السنوات الأخيرة في سياق العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي والعنف الجنسي.
    The Committee expresses concern about the high rates of malaria and HIV/AIDS affecting women and girls in the country. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Special Rapporteur believes that the Government of Myanmar will benefit from the expertise of the Committee's members in view of the widespread sexual violence against women and girls in the country. UN ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة ميانمار ستستفيد من خبرات أعضاء اللجنة بالنظر إلى العنف الجنسي الواسع الانتشار ضد النساء والفتيات في البلد.
    84. The sudden rise in fuel prices on 15 August 2007 demonstrated the already harsh conditions and the everyday struggle to meet basic needs for millions of women and girls in the country. UN 84- لقد برهن الارتفاع المفاجئ في سعر الوقود في 15 آب/أغسطس 2007 على الظروف القاسية أصلاً وعلى كفاح ملايين النساء والفتيات في البلد كل يوم من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية.
    38. The Committee is deeply concerned at the high rates of HIV/AIDS infection affecting women and girls in the country. UN 38 - وتعرب اللجنة عن عميق قلقها حيال ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    88. Unfortunately, Female Genital Mutilation (FGM), abduction, domestic violence and rape are the most common forms of violence against women and girls in the country. UN 88- ومن دواعي الأسف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاختطاف والعنف المنزلي والاغتصاب هي أكثر أشكال العنف انتشاراً في حالة النساء والفتيات في البلد.
    35. The Committee expresses concern about the high rates of malnutrition, malaria and HIV/AIDS affecting women and girls in the country. UN 35 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية، والإصابة بالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوساط النساء والفتيات في البلد.
    205. The Committee expresses concern about the high rates of malnutrition, malaria and HIV/AIDS affecting women and girls in the country. UN 205 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية، والإصابة بالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوساط النساء والفتيات في البلد.
    On 4 July, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women considered the second periodic report of the Syrian Arab Republic (CEDAW/C/SYR/2), noting a range of human rights challenges and violations facing women and girls in the country. UN وفي 4 تموز/يوليه، نظرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في التقرير الدوري الثاني للجمهورية العربية السورية (CEDAW/C/SYR/2)، مشيرة إلى مجموعة من التحديات في مجال حقوق الإنسان والانتهاكات التي تواجهها النساء والفتيات في البلد.
    The Committee is particularly concerned about the alarming rates of maternal mortality, the high incidence of teenage pregnancy and the high rates of HIV/AIDS infection affecting women and girls in the country. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء المعدلات المخيفة في وفيات الأمهات أثناء فترتي الحمل والنفاس، وكثرة حالات الحمل في أوساط المراهقات، والمعدل المرتفع لإصابات النساء والفتيات في البلد بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    I acknowledge that as a consequence of submitting the country's combined initial, first, second, third and fourth country report on the status of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) in early January/May 2009, Papua New Guinea is obliged under the Convention to provide an updated situational report periodically on the status of women and girls in the country. UN أُحيط علما بأنه نتيجة لتقديم التقرير القطري المجمع البدئي والأول والثاني والثالث والرابع عن حالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أوائل كانون الثاني/يناير - أيار/مايو 2009، تلتزم بابوا غينيا الجديدة بمقتضى الاتفاقية بأن تقدم بصفة دورية تقريرا مستكملا عن وضع النساء والفتيات في البلد.
    (15) Although the Committee takes note of the various measures introduced by the State party to combat and eliminate violence against women, it remains concerned by the prevalence of all forms of violence against women and girls in Nicaragua and by the rise in the number of murders of women over the past few years as part of the wider problem of gender violence, particularly domestic and sexual violence. UN (15) تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والقضاء عليه، غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في البلد وإزاء تنامي ظاهرة قتل النساء خلال السنوات الأخيرة في سياق العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي والعنف الجنسي.
    (15) Although the Committee takes note of the various measures introduced by the State party to combat and eliminate violence against women, it remains concerned by the prevalence of all forms of violence against women and girls in Nicaragua and by the rise in the number of murders of women over the past few years as part of the wider problem of gender violence, particularly domestic and sexual violence. UN (15) تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والقضاء عليه، غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في البلد وإزاء تنامي ظاهرة قتل النساء خلال السنوات الأخيرة في سياق العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي والعنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more