Although some women held important senior positions in Government, equitable representation of women in politics had yet to be achieved. | UN | ورغم أن بعض النساء يشغلن مناصب عليا في الحكومة، فإن التمثيل العادل للمرأة في السياسة لم يتحقق بعد. |
99. With regard to the question of policewomen, she would be interested to learn whether women held high-level positions in the police force. | UN | 99 - وفيما يتعلق بمسالة الشرطيات، قالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت النساء يشغلن مناصب رفيعة في قوة الشرطة. |
A critical examination of the structures by which the Communion measures its unity reveals that women hold a small percentage of the available positions. | UN | ويُظهر فحص مدقق للهياكل التي يقيس بها الاتحاد وحدته أن النساء يشغلن نسبة صغيرة من المناصب المتوفرة. |
In the executive branch, as of May 1997 women occupied 84 senior management posts, or 21.2 per cent of all such posts. | UN | وفي أيار/مايو 1997، كانت النساء يشغلن 84 منصبا من مناصب الإدارة في السلطة التنفيذية، وهو ما يمثل 21.20 في المائة. |
Most women occupy jobs that are not commensurate with their education. | UN | ومعظم النساء يشغلن وظائف غير متناسبة مع تعليمهن. |
As of 2004, 25 per cent of decision-making posts in the Government of Egypt were held by women. | UN | وفي عام 2004، كانت النساء يشغلن 24 في المائة من مناصب صنع القرار في حكومة مصر. |
It was noted that women held important positions in society. | UN | وذُكر أن النساء يشغلن مناصب مهمة في المجتمع. |
It stated that, in the employment sector, women held positions of lower responsibility than men. | UN | وقالت إن النساء يشغلن في مجال العمل مناصب مسؤولياتها أقل من تلك التي يشغلها الرجال. |
Jordan noted the participation of women in public life, including decision-making, and emphasized the fact that women held one third of all judicial posts. | UN | ولاحظ الأردن مشاركة المرأة في الحياة العامة، بما في ذلك عملية صنع القرار، وشدد على كون النساء يشغلن ثلث مجموع المناصب القضائية. |
It is estimated that women hold nearly 65 % of the informal sector jobs, whereas for men this ratio is 37.5. | UN | ويقدر أن النساء يشغلن نحو 65 في المائة من الوظائف في القطاع غير الرسمي، في حين يشغل الرجال 37.5 في المائة منها. |
Many women hold important public office, and African history records them as heroines. | UN | وكثير من النساء يشغلن مناصب عامة هامة، ويسجلهن التاريخ الإفريقي بوصفهن بطلات. |
Few women hold the top-most corporate positions, either in the United States or elsewhere. | UN | وقليل من النساء يشغلن أعلى مناصب في الشركات سواء في الولايات المتحدة أو في أماكن أخرى. |
In the civil service, according to ISEE, in 2011 women occupied, 47 per cent of all posts and 44 per cent of executive posts. | UN | في عام 2011، ووفقا لمعهد الإحصاء والدراسات الاقتصادية، كانت النساء يشغلن 47 في المائة من وظائف الخدمة المدنية. |
Currently however, women occupied about 5 per cent of the officer positions, 12 per cent of the staff positions and 3 per cent of the lower blue-collar-worker positions. | UN | ولكن النساء يشغلن في الوقت الراهن نسبة ٥ في المائة من مناصب المسؤولية الرسمية، ونسبة ٢١ في المائة من مناصب الموظفين و ٣ في المائة من المناصب الدنيا للعاملين اليدويين. |
30. She was pleased to note that women occupied 30 per cent of senior decision-making posts in the public sector. | UN | 30 - وأعربت عن سرورها لملاحظة أن النساء يشغلن 30 في المائة من وظائف اتخاذ القرار العليا في القطاع العام. |
In fact, very few women occupy positions of authority within the outlawed political parties and women opponents of the Government must report day in and day out for weeks at a time to security offices. | UN | والواقع أن قلة من النساء يشغلن في الأحزاب السياسية المحظورة قانوناً مناصب ذات نفوذ، ويطلب إلى النساء اللائي يعارضن الحكومة الحضور إلى مكاتب الأمن كل يومين ولمدة أسابيع عديدة على التوالي. |
women occupy many top leadership positions in my country. | UN | إن النساء يشغلن العديد من المناصب القيادية العليا في بلدي. |
Several women occupy influential positions in the public service including Administrator General, Director General, Chief Executive Officer, Chief Medical Officer and a significant number of the Permanent Secretaries are female. | UN | فهناك عدد من النساء يشغلن مراكز هامة في الخدمة العامة، ومنها رئيس الإدارة العامة، والمدير العام، والمدير التنفيذي، وكبير الأطباء، وعدد كبير من وظائف الوكيل الدائم. |
She added that important posts of responsibility were held by women. | UN | وأضافت أن النساء يشغلن مناصب مسؤوليةٍ رفيعةً. |
Although more than 1/3 of the senior officials and managers are women, less than 1/5 of the highest-level leadership positions are held by women. | UN | ورغم أن أكثر من ثلث كبار المسؤولين والمديرين من النساء فإن النساء يشغلن أقل من خُمس أرفع المناصب القيادية. |
The Committee was also concerned that very few women were university professors. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها لأن عدداً قليلاً من النساء يشغلن مناصب أساتذة في الجامعات. |
In the public sector women constitute a large proportion of the total, but there are few women holding positions of power or decision. | UN | وفي القطاع العام تشكل المرأة نسبة كبيرة من المجموع، ولكن قلة من النساء يشغلن مناصب تنطوي على سلطة أو اتخاذ قرار. |
While 34 members of the Assembly were women, none served in the Government. | UN | ورغم أن النساء يشغلن 34 مقعدا من مقاعد الجمعية التشريعية، فلا تشغل أي امرأة منصبا في الحكومة. |
However, a very small percentage of women are in managerial positions (annex 5). | UN | بيد أن نسبة قليلة جدا من النساء يشغلن مناصب إدارية (المرفق رقم 5). |
:: Enable women to occupy 30 per cent of decision-making positions at all levels; | UN | :: العمل على جعل 30 في المائة من النساء يشغلن مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛ |
77. Concerning women in the administration, the head of the delegation said that the majority of senior posts were occupied by women. | UN | 77- وفيما يخص عمل المرأة في الإدارة، قال رئيس الوفد إن النساء يشغلن أغلب المناصب ذات المسؤولية. |