"النسبة المئوية للنساء اللواتي" - Translation from Arabic to English

    • percentage of women
        
    Similarly, compared with 2005 there was a minor drop in the percentage of women without Danish nationality. UN وبالمثل، ومقارنة بعام 2005، حدث هبوط طفيف في النسبة المئوية للنساء اللواتي لا يحملن الجنسية الدانمركية.
    She would also like to know what percentage of women held judicial and diplomatic posts, particularly at the higher levels. UN وقالت إنها تود أن تعرف النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب قضائية ودبلوماسية، وخاصة في المستويات العليا.
    Table 10, question 18: percentage of women holding public office or political positions UN الجدول 10، السؤال 18: النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب عامة أو مناصب سياسية
    (iii) Increased percentage of women at the Professional level and above UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب في الرتبة الفنية وما فوقها
    percentage of women having medical records UN النسبة المئوية للنساء اللواتي توجد لهن سجلات طبية
    percentage of women having pre-natal checkups UN النسبة المئوية للنساء اللواتي حصلن على كشف طبي قبل الولادة
    percentage of women having post-natal follow-ups UN النسبة المئوية للنساء اللواتي راجَعْن أطباءهن للكشف عليهن بعد الولادة
    percentage of women receiving healthcare through a formal system UN النسبة المئوية للنساء اللواتي حصلن على رعاية صحية عن طريق المنظومة الصحية الرسمية
    The percentage of women attending these courses is over 73%. UN وتزيد النسبة المئوية للنساء اللواتي يحضرن الدورات الدراسية على 73 في المائة.
    percentage of women aged 20-24 who were married or in union before age 18 UN النسبة المئوية للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة وكن متزوجات أو يعشن مع عشير قبل سن 18
    percentage of women aged 20-24 years old who were married or in a union before age 18 UN النسبة المئوية للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما المتزوجات أو المقترنات بشريك قبل سن 18
    percentage of women aged 20-24 years old who were married or in union before age 18 UN النسبة المئوية للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما المتزوجات أو المقترنات بعشير قبل سن 18
    percentage of women aged 20-24 years old who were married or in a union before age 18 UN النسبة المئوية للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما المتزوجات أو المقترنات بشريك قبل سن 18
    It is too early to draw any conclusions, but there are indications that the percentage of women who have experienced traumatic events correlates with age. UN ومن السابق لأوانه استخلاص أي استنتاجات، ولكن هناك دلائل تشير إلى أن النسبة المئوية للنساء اللواتي يتعرضن للصدمات لها علاقة بالسن.
    The percentage of women who are main labourers and heads of the householders remain high. UN ولا تزال النسبة المئوية للنساء اللواتي يشكلن اليد العاملة الرئيسية ويقمن في الوقت نفسه بإعالة الأسر المعيشية نسبة مرتفعة.
    It is important to note that the percentage of women entering tertiary education that year increased by 6.2 per cent per cent compared with that of the previous academic year. UN والجدير بالملاحظة أن النسبة المئوية للنساء اللواتي التحقن بالتعليم العالي في ذلك العام زادت بنسبة 6.2 في المائة مقارنة بالعام الدراسي السابق.
    While acknowledging the difficulties facing the Government in its negotiations with its social partners, she enquired as to the percentage of women occupying decision-making posts within trade unions. UN وفي حين أنها تعترف بالصعوبات التي تواجهها الحكومة عند قيامها بالتفاوض مع شركائها الاجتماعيين، فهي تسأل عن النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرارات في النقابات العمالية.
    Lastly, she would welcome information on the actual number and percentage of women who benefited from the Youth Enterprise Scheme (YES) to create employment for new graduates. UN وقالت أخيرا إنها ترحب بمعلومات عن العدد الفعلي وعن النسبة المئوية للنساء اللواتي يستفدن من برنامج مشاريع الشباب لتهيئة فرص العمل للمتخرجين الجدد.
    At the D-1 level, however, the percentage of women promoted increased significantly, from 31.3 per cent to 56.0 per cent. UN غير أن النسبة المئوية للنساء اللواتي رقين إلى رتبة مد - ١ تزايدت زيادة كبيرة، من ٣١,١ في المائة إلى ٥٠ في المائة.
    She also wished to know whether there had been any increase in the percentage of women occupying decision-making positions in public or legal administration. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هناك أية زيادة في النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب اتخاذ القرارات في اﻹدارة العامة أو القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more