"النسبة المستهدفة البالغة" - Translation from Arabic to English

    • the target of
        
    • the target ratio of
        
    • target for
        
    The affirmative action policy's success can therefore be measured in terms of whether or not the target of 33% by year 2000 was met. UN ويمكن بناء على ذلك قياس نجاح سياسة الإجراءات الإيجابية من حيث تحقيقها النسبة المستهدفة البالغة 33 في المائة بحلول عام 2000 أم لا.
    ESCAP also improved gender equity in the recruitment of Professional staff by increasing the percentage of female staff members to 39.7 per cent, against the target of 40 per cent. UN وحسّنت اللجنة أيضا المساواة بين الجنسين في استقدام الموظفين الفنيين عن طريق رفع النسبة المئوية للموظفات إلى 39,7 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 40 في المائة.
    As a result, the vacancy rate reduced from 17 per cent in 2010 and met the target of 15 per cent in 2012. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل الشواغر من 17 في المائة في عام 2010 وحقق النسبة المستهدفة البالغة 15 في المائة في عام 2012.
    However, in 1991, the unemployment rate reached 10.5 per cent overshooting the target of 4 per cent. UN ومع ذلك ففي عام ١٩٩١، بلغ معدل البطالة ٥,٠١ في المائة متجاوزا كثيرا النسبة المستهدفة البالغة ٤ في المائة.
    Nevertheless, the target ratio of 10 per cent has not yet been met. (Table 7-6 and Table 7-7) UN ومع هذا، فإن النسبة المستهدفة البالغة 10 في المائة لم تتحقق بعد. (الجدول 7-6 والجدول 7-7)
    This is less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970. UN وتمثل هذه النسبة أقل من نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة عام ١٩٧٠.
    It was noted that ODA stood at less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970. UN ولوحظ أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تقل عن نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة في عام ١٩٧٠.
    This growth in enrolment represents an average annual growth rate of 15%, which exceeds the target of 12.7%. UN وتمثّل هذه الزيادة في معدل الالتحاق بالمدارس معدل نمو سنوي يبلغ متوسطه 15 في المائة، وهو ما يتجاوز النسبة المستهدفة البالغة 12.7 في المائة.
    Furthermore, the feedback received from serviced entities corroborates that performance with a 97 per cent overall satisfaction rate, as compared with the target of 93 per cent. UN ويضاف إلى ذلك أن ملاحظات الكيانات التي قدمت إليها الخدمات جاءت مؤيدة لهذا الأداء حيث بلغ معدل رضاها العام 97 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 93 في المائة.
    A total of 55 per cent of investigation recommendations had been accepted by the end of the biennium, short of the target of 72 per cent. UN بحلول نهاية فترة السنتين، تم قبول 55 في المائة من توصيات التحقيقات، وهي نسبة تقل عن النسبة المستهدفة البالغة 72 في المائة.
    A total of 85 per cent of users rated the service overall as good or better, exceeding the target of 80 per cent. UN واعتبر 85 في المائة من المستعملين الخدمات بصفة عامة جيدة أو أجود مما كانت عليه في السابق، وذلك بالزيادة عن النسبة المستهدفة البالغة 80 في المائة.
    In fact, aid from Saudi Arabia, the largest donor, reached 1.3 per cent of its GDP in 2003, far exceeding the target of 0.7 per cent of GDP to which most developed countries had committed to and have yet to realize. UN والواقع أن المعونة التي قدمتها المملكة العربية السعودية، وهي أكبر الجهات المانحة، بلغت 13 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لعام 2003، بما تجاوز كثيرا النسبة المستهدفة البالغة 7‚0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهي النسبة التي تعهدت معظم البلدان المتقدمة بتقديمها، ولكن لم تقدمها بعد.
    Despite the improvement, as noted earlier, this figure still falls short of the target of 70 per cent set for the end of 1997, owing in part to the non-receipt by the Evaluation Office of reports of evaluations that had been reported as having been conducted. UN وعلى الرغم من التحسن، كما لوحظ سابقا، لا يزال هذا الرقم دون النسبة المستهدفة البالغة ٧٠ في المائة والتي حددت لنهاية عام ١٩٩٧، ويعزى ذلك جزئيا إلى أن مكتب التقييم لم يتلق تقارير التقييم التي أبلغ عن إنجازها.
    It is an encouraging sign that members of the European Community are giving serious attention to the possibility of increasing their respective levels of official development assistance (ODA), with the aim of reaching the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for ODA. UN ومن المشجع أن البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تنظر بجدية في إمكانية زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بهدف تحقيق النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    He had submitted, however, that the map should be altered so as to include in the territory allocated to the Muslim majority republic certain areas in eastern and western Bosnia where the Muslims had been in the majority before the outbreak of the conflict, as well as certain areas in central Bosnia, while keeping within the target of 33.3%. UN غير أنه اقترح تعديل الخريطة لتشمل اﻷراضي المخصصة للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بعض المناطق في شرق وغرب البوسنة كان المسلمون يشكلون اﻷغلبية فيها قبل اندلاع النزاع، فضلا عن بعض المناطق في وسط البوسنة، مع المحافظة على النسبة المستهدفة البالغة ٣٣,٣ في المائة.
    In 1993 the EU provided about 0.12 per cent of its GNP as ODA to LDCs; five member countries had even surpassed the target of 0.15 per cent. UN وفي عام ٣٩٩١، قدم الاتحاد اﻷوروبي نحو ٢١,٠ في المائة من ناتجه القومي الاجمالي في شكل مساعدة انمائية رسمية الى أقل البلدان نموا؛ وقد تجاوز خمسة بلدان من أعضاء الاتحاد النسبة المستهدفة البالغة ٥١,٠ في المائة.
    423. During the biennium, recruitment of candidates from unrepresented and underrepresented countries made up 28 per cent of total recruitment, exceeding the target of 20 per cent. UN 420 - أثناء فترة السنتين، بلغت النسبة المئوية لتوظيف المرشحين من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصاً 28 في المائة من مجموع من تمّ توظيفهم، أي بما يتجاوز النسبة المستهدفة البالغة 20 في المائة.
    Results show a satisfaction rate of 100 per cent, which is higher than the target of 98 per cent set for 2008-2009. UN وأظهرت النتائج أن نسبة الرضا بلغت 100 في المائة، وهى أعلى من النسبة المستهدفة البالغة 98 في المائة المحددة للفترة 2008-2009.
    Approximately 93 per cent utilization of an appropriation of $15,700,500 was achieved, below the target of 99 per cent, mostly because of the change in venue of some meetings organized and changes in the vacancy rates. UN كما تحققت نسبة قدرها 93 في المائة تقريبا في استخدام الاعتماد البالغ 500 700 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي أدنى من النسبة المستهدفة البالغة 99 في المائة، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى تغيير أمكنة انعقاد بعض الاجتماعات المقررة والتغييرات في معدلات الشغور.
    With regard to ratio of women members of national advisory councils and committees, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality decided the target, which is " to achieve the target ratio of 20% of women members of national advisory councils and committees by the earliest possible time before the end of FY2000, " on May 1996. UN فيما يتعلق بنسبة العضوات في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية، حددت الأمانة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين الهدف المتمثل في " تحقيق النسبة المستهدفة البالغة 20 في المائة من العضوات في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية في أقرب وقت ممكن قبل نهاية السنة المالية 2000 " ، وذلك في أيار/مايو عام 1996.
    In the context of the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, the EU had reaffirmed its commitment to reaching the 0.7 per cent target for official development assistance (ODA). UN وفي سياق المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، أكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه ببلوغ النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more