Its comparative advantage in many areas explained its relevance. | UN | وتفسّر ميزتها النسبية في الكثير من الميادين أهميتها. |
I shall issue appropriate guidance to heads of field missions and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending how to go about discharging a mandate. | UN | وسأصدر التوجيهات المناسبة لرؤساء البعثات الميدانية ومخططيها لتطبيق مبدأ الميزة النسبية في التوصية بكيفية تنفيذ الولاية. |
UNIDO had a long-established comparative advantage in industrial energy efficiency. | UN | ولليونيدو سجل طويل من الميزة النسبية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة في الصناعة. |
R & D personnel are in relative abundance but financial resources constrain their contribution to their own societies. | UN | وبالرغم من الوفرة النسبية في عدد العاملين في مجالي البحث والتطوير فإن شح الموارد المالية يعوق اسهامهم في مجتمعاتهم. |
Germany noted that its ecological tax reform should reduce the relative cost of labour in the economy. | UN | وبينت ألمانيا أن إصلاحها للضريبة الإيكولوجية من شأنه أن يخفض تكلفة العمالة النسبية في الاقتصاد. |
materiality in financial terms is key, and it is critical to focus attention where pools of capital are concentrated. | UN | إن الأهمية النسبية في المجال المالي شيء أساسي، ومن المهم توجيه الاهتمام إلى حيث تتركز تجمعات رؤوس الأموال. |
In particular, the Special Rapporteur wishes to re—emphasize the importance of the principle of proportionality in the process of establishing whether any limitation of the right to freedom of expression is legitimate. | UN | ويود المقرر الخاص، بصفة خاصة، أن يؤكد من جديد على أهمية مبدأ النسبية في عملية تحديد ما إذا كان أي تقييد للحق في حرية التعبير مشروعاً. |
Many analysts have attributed Africa's limited success in exporting manufactured products to the continent's comparative advantage. | UN | 29- عزى العديد من المحللين محدودية نجاح أفريقيا في تصدير منتجات مصنعة إلى مسألة الميزة النسبية في أفريقيا. |
III. Conclusions Conclusion 1: UNDP has not fully capitalized on the comparative advantage it has in strengthening local governance. | UN | الاستنتاج الأول: لم يستفد البرنامج الإنمائي استفادة تامة من ميزته النسبية في تعزيز الإدارة المحلية. |
UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. | UN | وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية. |
It was important to ensure that each organization or agency made full use of its comparative advantage in contributing to shared development goals and joined forces with other relevant agencies to deliver concerted and focused services. | UN | ومن المهم ضمان استفادة كل منظمة أو وكالة استفادة كاملة من مزيتها النسبية في المساهمة في الأهداف الإنمائية المشتركة وأنها تضم جهودها إلى جهود الوكالات الأخرى ذات الصلة بغية تقديم خدمات منسقة ومركزة. |
UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية. |
While putting priority on such cooperation, UNCTAD should seek to develop its comparative advantages in the area of electronic commerce. | UN | 16- وينبغي للأونكتاد، عند منح هذا التعاون الأولوية، أن يسعى إلى تنمية مزاياه النسبية في مجال التجارة الإلكترونية. |
In one view, policies should seek to transform comparative advantage in the region towards skill-based goods. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للسياسات أن تسعى إلى نقل الميزات النسبية في المنطقة باتجاه السلع القائمة على المهارات. |
Concerned at the continued decline of fisheries and marine production in relative terms in the past year, | UN | وإذ تشعر بالقلق إزاء استمرار انخفاض انتاج مصائد اﻷسماك والمنتجات البحرية بالقيمة النسبية في العام الماضي، |
It must be expected that the relative increase in the least developed countries was greater than the global average. | UN | ويجب احتساب أن الزيادة النسبية في أقل البلدان نموا كانت أعلى من المتوسط العالمي. |
However, the Panel has reduced the level of materiality in the following cases: | UN | إلا أن الفريق خفض مستوى الأهمية النسبية في الحالات التالية: |
Moreover, the wording of the new paragraph 2.2 also took specific account of the need for greater emphasis on proportionality in the field of derogations, as proposed by Mr. Klein. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، راعت صيغة الفقرة 2-2 الجديدة على وجه التحديد ضرورة التأكيد بصورة أكبر على النسبية في مجال تقييد الحقوق، حسبما اقترح السيد كلاين. |
The class of agglomeration 1 million-5 million is also presented in the table in view of its relative importance to total urban population. | UN | وترد في الجدول أيضا فئة التجمعات التي تضم ما يتراوح بين مليون و ٥ ملايين نسمة، نظرا ﻷهميتها النسبية في مجموع سكان الحضر. |
proportional increase in breast-feeding absence in the case of multiple births. | UN | :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛ |
My country strongly opposes any form of relativism in this respect. | UN | لذا يرفض بلدي أي نوع من النسبية في هذا الصدد. |
2. The methodology for determining the proportionate share of the assets was described in paragraphs 7 to 9 of the report. | UN | ٢ - ويرد سرد للمنهجية المتصلة بتحديد الحصة النسبية في اﻷصول في الفقرات ٧ الى ٩ من التقرير. |
However, the relatively animated streets in Herat did not at all correspond to the mood of the inhabitants with whom the Special Rapporteur had the opportunity to speak. | UN | غير أن الحيوية النسبية في شوارع حيرات لم تكن تعكس على اﻹطلاق مزاج اﻷهالي الذين أتيحت للمقرر الخاص فرصة التحدث إليهم. |
What's more, as far as the relativity of customs and laws is concerned - | Open Subtitles | باﻹضافة إلى.. أن النسبية في العادات والقوانين |