"النسبية للمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the organization's comparative
        
    Strengthening and advertising the organization's comparative advantages should be part of the effort. UN وينبغي أن يكون تعزيز المزايا النسبية للمنظمة والإعلان عنها جزءاً من هذا الجهد.
    She noted that UNDP had developed a positive role in macroeconomic reform as a neutral partner and that it was the Government which had affirmed the organization's comparative advantage in that area. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلق لنفسه دورا إيجابيا في إصلاح الاقتصاد الكلي بوصفه شريكا محايدا، فالحكومة هي التي أكدت على الميزة النسبية للمنظمة في هذا المجال.
    He also said that decision of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) on the leadership and coordination roles of UNICEF in the areas of nutrition, water and environmental sanitation and data communications were based on the organization's comparative advantages on the ground. UN وقال أيضا إن قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الدور القيادي لليونيسيف ودورها في التنسيق في مجالات التغذية والمياه والتصحاح البيئي وتوصيل البيانات تستند إلى الميزات النسبية للمنظمة على أرض الواقع.
    He also said that decision of the IASC on the leadership and coordination roles of UNICEF in the areas of nutrition, water and environmental sanitation and data communications were based on the organization's comparative advantages on the ground. UN وقال أيضا إن قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الدور القيادي لليونيسيف ودورها في التنسيق في مجالات التغذية والمياه والتصحاح البيئي وتوصيل البيانات تستند إلى الميزات النسبية للمنظمة على أرض الواقع.
    In the light of the experience of IFAD on land degradation, the inclusion of land use, land-use change and forestry within the Global Environment Facility climate change focal area widens the organization's comparative advantage in the field of climate change. UN وفي ضوء خبرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مجال تدهور الأرض، فإن إدراج استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في مجال تركيز المرفق المتعلق بتغير المناخ يوسع من نطاق الميزة النسبية للمنظمة في ميدان تغير المناخ.
    In order to ensure continued progress, the United Nations will need to focus on the organization's comparative advantages. The more complex the global environment, the more we need to prioritize and manage what the United Nations can best do with what it has in hand. UN وحتى نضمن استمرار التقدم، ستحتاج اﻷمم المتحدة إلى التركيز على المزايا النسبية للمنظمة وكلما زادت البيئة العالمية تعقيدا ازدادت حاجتنا إلى ترتيب اﻷولويات وإدارة أفضل ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به بما يتوفر لديها من إمكانيات.
    A recent assessment of the United Nations contribution to PRSPs noted that the organization's comparative advantage is to supplement, where needed, PRSP assessments of the causes of poverty in the United Nations organizations' areas of specialization. UN وقد أشار تقييم أخير لمساهمة الأمم المتحدة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر إلى أن الميزة النسبية للمنظمة تتمثل في تزويدها بتقييمات لأسباب الفقر، عند الحاجة، في إطار ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في مجالات تخصص منظمات الأمم المتحدة.
    They welcomed the differentiated approach to country-level engagement based on nationally defined needs, which made good use of limited resources and aligned with efforts to focus activities on the organization's comparative advantages. UN ورحبت بالنهج المتمايز إزاء المشاركة على الصعيد القطري القائمة على أساس الاحتياجات المحددة على الصعيد الوطني، التي تستفيد من الموارد المحدودة وتتواءم مع الجهود الرامية إلى تركيز الأنشطة على المزايا النسبية للمنظمة.
    They welcomed the differentiated approach to country-level engagement based on nationally defined needs, which made good use of limited resources and aligned with efforts to focus activities on the organization's comparative advantages. UN ورحبت بالنهج المتمايز إزاء المشاركة على الصعيد القطري القائمة على أساس الاحتياجات المحددة على الصعيد الوطني، التي تستفيد من الموارد المحدودة وتتواءم مع الجهود الرامية إلى تركيز الأنشطة على المزايا النسبية للمنظمة.
    Whereas they have been successful in defining the organization's comparative advantages and its differentiated and complementary approaches - as reflected in the Saõ Paulo Consensus - they have been ineffective in prioritization, particularly in the process of setting the organization's strategic plan and programme budget. UN فإذا كانت الدول قد نجحت في تحديد المزايا النسبية للمنظمة ولنهجيها المتمايز والمتكامل - على نحو ما هو وارد في توافق آراء ساو باولو - فقد كانت غير فعالة في تحديد الأولويات، لا سيما في عملية وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية للمنظمة.
    The strong performance in mobilizing new resources for UNIDO programmes, despite the global economic crisis and the general decline in overall official development assistance, is clear evidence for the wide recognition of the organization's comparative advantages and for the clear focus on its thematic priority areas. UN ٣- يشكّل الأداء القوي في حشد موارد جديدة لبرامج اليونيدو، رغم الأزمة الاقتصادية العالمية والانخفاض العام في إجمالي معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، دليلا واضحا على الإقرار الواسع النطاق بالمزايا النسبية للمنظمة وعلى التركيز الواضح على مجالاتها ذات الأولوية المواضيعية.
    35. The following seven implementation strategies, identified from the end-of-cycle review and the QCPR, are based on an analysis of the organization's comparative advantage in achieving results for children through the human rights-based approach. UN ٣٥ - تستند استراتيجيات التنفيذ السبع التالية، المستقاة من استعراض نهاية الدورة والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، إلى تحليلٍ للميزة النسبية للمنظمة في تحقيق النتائج المفيدة لصالح الأطفال، عن طريق النهج القائم على حقوق الإنسان.
    (b) Narrow the range of priorities and themes to focus the programme on critical and relevant issues, considering the organization's comparative advantages and substantive and operational capabilities, requiring the streamlining of the number of interventions into high-impact undertakings and the centring of the programme in policy dialogue and design; UN )ب( تضييق نطاق اﻷولويات والموضوعات بحيث تركز على القضايا الجوهرية والمتصلة بالموضوع، ودراسة المزايا النسبية للمنظمة وقدراتها الموضوعية والتنفيذية، والحاجة إلى تبسيط عدد من عمليات التدخل في المشاريع العالية اﻷثر، وجعل الحوار والتصميم المتعلق بالسياسات في محور تركيز البرنامج؛
    They noted that, in line with the UNDP strategic plan, 2014-2017, the regional programmes were grounded in the overarching priorities of poverty eradication and inclusive growth, taking into account the multi-dimensional nature of poverty, and built on the organization's comparative advantages and results-based management. UN وأشاروا إلى أنه، تمشيا مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، أسست البرامج الإقليمية على الأولويات الشاملة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل، مع أخذ طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في الاعتبار، والبناء على المزايا النسبية للمنظمة والإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    They noted that, in line with the UNDP strategic plan, 2014-2017, the regional programmes were grounded in the overarching priorities of poverty eradication and inclusive growth, taking into account the multidimensional nature of poverty, and built on the organization's comparative advantages and results-based management. UN وأشاروا إلى أنه، تمشيا مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، أسست البرامج الإقليمية على الأولويات الشاملة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل، مع أخذ طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد في الاعتبار، والبناء على المزايا النسبية للمنظمة والإدارة القائمة على تحقيق النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more