the first version of the Order was introduced in 1998. | UN | وقد طرحت النسخة الأولى من الأمر في 1998. |
Yet I am quite conscious of the fact that the first version of the document presented to the Member States will be the one that most world leaders will see. | UN | غير أنني أدرك تماما أن النسخة الأولى من الوثيقة التي قدمت إلى الدول الأعضاء هي النسخة التي سيراها معظم زعماء العالم. |
After the first version of the compendium was published, the focus of the initiative became the global information technology projects. | UN | وبعد إصدار النسخة الأولى من الموجز، تحول تركيز المبادرة إلى المشاريع العالمية لتكنولوجيا المعلومات. |
A first version of the draft classification was issued in 1997 to assist countries interested in conducting time-use studies. | UN | وصدرت النسخة الأولى من مشروع التصنيف في عام 1997 لمساعدة البلدان المهتمة بإجراء دراسات لاستخدام الوقت. |
the first edition of the World Water Development Report provides a comprehensive analysis of the nature and scope of the looming world water crisis. | UN | وتقدم النسخة الأولى من التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم تحليلا شاملا لطبيعة ونطاق أزمة المياه العالمية الوشيكة. |
Support to the adoption of the first version of the anti-discrimination law, | UN | :: دعم اعتماد النسخة الأولى من قانون مكافحة التمييز، |
He highlighted the development of the first version of the CDM registry, required for the issuance of certified emission reductions (CERs). | UN | وأبرز الانتهاء من إعداد النسخة الأولى من سجلات آلية التنمية النظيفة اللازمة لإصدار شهادات خفض الانبعاثات. |
21. Since the launch of the first version of UNWebBuy in 2000, the traffic on the portal has increased significantly. | UN | 21 - ومنذ بدء النسخة الأولى من نظام UNWeBuy عام 2000، عرف الإقبال على صفحته الرئيسية ازديادا هاما. |
It also welcomed the compilation of the first version of the list of key oversight terms and encouraged the Office to continue updating the list on a regular basis. | UN | وترحب أيضا بتجميع النسخة الأولى من قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة، وتشجع المكتب على مواصلة تحديث القائمة بانتظام. |
the first version of the manual is expected to be available by the end of 2014, and annual updates are foreseen. | UN | ويُتوقَّع أن تكون النسخة الأولى من هذا الدليل متاحة بحلول نهاية عام 2014 ومن المزمع تحديثه سنويا. |
the first version of the new reporting system is expected to go live in early 2012. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تطبيق النسخة الأولى من نظام الإبلاغ الجديد في أوائل عام 2012. |
the first version of the portal, launched in 2011, was programmed using version 6 of Drupal. | UN | 18- وقد جرت برمجة النسخة الأولى من البوَّابة، التي دُشِّنت عام 2011، باستخدام النسخة 6 من نظام دروبال. |
the first version of the manual is expected to be available in December 2014 and annual updates will follow. | UN | ومن المتوقع أن تتاح النسخة الأولى من الدليل في كانون الأول/ديسمبر 2014، وسيجري بعد ذلك تحديث الدليل سنويا. |
B. Adoption of the first version of the Global Strategic Framework for Food Security and Nutrition (GSF) | UN | باء - اعتماد النسخة الأولى من الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
The results of the tests highlighted the existence of shortcomings in the first version of the data structure definition, such as duplications, the lack of comprehensive definitions and explanations, and a few errors. | UN | وأبرزت نتائج الاختبارات وجود أوجه قصور في النسخة الأولى من تعريف هيكل البيانات، من قبيل الازدواجية وعدم وجود تعريفات وتفسيرات شاملة، وبضعة أخطاء. |
3. In the first version of the issue paper, it was recommended as follows: | UN | 3 - وفي النسخة الأولى من ورقة المسائل، أوصي بما يلي: |
A first version of the template was presented to the cantonal, Republika Srpska and Brcko district police representatives in April. | UN | وقد عرضت النسخة الأولى من النموذج على ممثلي مراكز الشرطة في الكانتونات، وجمهورية صربسكا، وبرتشكو، في نيسان/أبريل. |
the first edition of his quatrains was published before his death in 1566. | Open Subtitles | النسخة الأولى من رباعيَاته تم نشرها قبل وفاته سنة 1566 |
2.8 On 20 June 2005, the complainant lodged another application for a residence permit, in which he appended the original corrected document from the Iranian authorities proving that the first transcript of his criminal record had been incorrect. | UN | 2-8 وبتاريخ 20 حزيران/يونيه 2005، تقدم صاحب الشكوى بطلب آخر للحصول على تصريح إقامة، أرفق به المستند الأصلي الذي صوبته السلطات الإيرانية، والذي يثبت أن النسخة الأولى من سجله الجنائي لـم تكن صحيحة. |
Drafting committees that prepared the initial version of the NHRAP were, by and large, constituted from Government and non-government personnel on the basis of equal representation. | UN | وتشكلت لجان الصياغة التي أعدت النسخة الأولى من خطة العمل الوطنية إلى حد كبير من موظفين حكوميين وغير حكوميين على أساس المساواة في التمثيل. |