"النسخة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new version
        
    • the new
        
    • new edition
        
    • it features a
        
    • newly developed version
        
    • the remake
        
    • new release
        
    The next step will be the approval and timely implementation of this new version. UN وتتمثل الخطوة المقبلة في اعتماد هذه النسخة الجديدة وتنفيذها في الوقت المناسب.
    The new version contains over 200 publications in the field of environment, development, and food and nutrition; UN وتحتوي النسخة الجديدة على أكثر من 200 منشور في مجال البيئة والتنمية والأغذية والتغذية؛
    (i) Coordination of the quality assurance process for upgrades and fixes to the system before the new version is delivered for production UN `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج
    As of this moment, the new version of the Constitution has been adopted by the Zhogorku Kenesh. UN وقد اعتمد البرلمان في الوقت الحالي النسخة الجديدة من الدستور.
    So we're throwing a halloween party to debut the new him. Open Subtitles لذلك سنقيم حفلة عيد هالووين لنحتفل بظهور النسخة الجديدة منه
    The new version will be presented for approval to the fourteenth annual meeting. UN وسوف تُعرض النسخة الجديدة على الاجتماع السنوي الرابع عشر للموافقة عليها.
    This new version operates both as a desktop application and on the internet. UN وهذه النسخة الجديدة تعمل في آن واحد كتطبيق على الحاسوب المكتبي وعلى شبكة الإنترنت.
    The Manual is under revision, the new version will be published in 2008. UN الدليل قيد المراجعة، وستنشر النسخة الجديدة في عام 2008.
    WTO negotiations on the Agreement on Anti-Dumping Practices, new version UN :: النسخة الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق على مكافحة ممارسات الإغراق.
    Consequently, the new version of the Manual should include adequate and coherent guidelines for forensic techniques in view of this new phenomenon. UN وبالتالي يجب أن تتضمن النسخة الجديدة من الدليل مبادئ توجيهية ملائمة ومتناسقة لأساليب الطب الشرعي، بالنظر إلى هذه الظاهرة الجديدة.
    In a similar fashion, the new version of the portal launched at the end of 2014 incorporates new layouts. UN وبالمثل، تتضمن النسخة الجديدة من البوَّابة التي دُشِّنت في نهاية عام 2014 تصميمات جديدة.
    The UNCCD website was redesigned, and the new version will be available before the end the year. UN وأُعيد تصميم الموقع الشبكي للاتفاقية وستصبح النسخة الجديدة منه جاهزة للاستخدام قبل نهاية السنة.
    The new version is available in all six official languages of the United Nations. UN وهذه النسخة الجديدة متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    The new version is way better. My character is so much more defined. Open Subtitles السفاح كان رجلا صالحا، النسخة الجديدة أفضل بكثير.
    So which did you choose, the new version or the O.G. model? Open Subtitles إذًا أيّهما اخترتِ، النسخة الجديدة أم النموذج القديم؟
    This elegant new version of string theory seemed capable of describing all the building blocks of nature. Open Subtitles هذا العالم النسخة الجديدة لنظرية الخيط بدا قادراً على وصف
    This new version is the past and no different past can ever have existed. Open Subtitles هذه النسخة الجديدة هى الماضى و الماضى لم يختلف عن الواقع الموجود
    It is now envisaged to convene a meeting of practitioners to consider the design and operational features of a new version of this electronic tool. UN ومن المتوخّى الآن عقد اجتماع للأخصائيين الممارسين يتدارسون فيه تصميم النسخة الجديدة من هذه الأداة الإلكترونية وخصائصها التشغيلية.
    Work on the new edition of the policy and guidance manual was ongoing; the document is scheduled for completion in the current period UN كان يجري العمل في إعداد النسخة الجديدة من دليل السياسة العامة والتوجيه؛ ومن المقرر أن ينجز في الفترة الحالية
    The newly developed version of the toolkit is expected to facilitate a more uniform presentation of national mercury inventory results; it features a simplified methodology that, it is hoped, will eliminate or minimize some of the problems described above. UN 29 - ومن المتوقع أن تيسر النسخة الجديدة من مجموعة الأدوات تقديم نتائج الجرد الوطني للزئبق بصورة أكثر توحيداً. وتحتوي هذه النسخة الجديدة على منهجية مبسّطة يُرتجى منها القضاء على بعض المشاكل الواردة أعلاه أو التخفيف منها.
    We would like to cast you in the remake of his life. Open Subtitles نريد أن نضمك إلى النسخة الجديدة لحياته.
    UNDP also informed the Board that its project management systems did not currently track expiry dates for either trust funds or cost-sharing agreements, but that the new release of the financial information management system that was being developed was expected to have such functionality. UN كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظم إدارة المشاريع القائمة لديه لا يمكنها في الوقت الراهن تتبع تواريخ انتهاء الصناديق الاستئمانية أو اتفاق تقاسم التكاليف، ولكن من المنتظر أن تتوافر هذه الإمكانية في النسخة الجديدة من نظام إدارة المعلومات المالية التي يجري وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more