1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/1 are the new pages containing the provisional amendments to the Staff Rules and the revised salary scales. | UN | 1-2 وقد أرفقت الصفحات الجديدة في النسخة المتضمنة التعديلات المؤقتة على النظام الإداري للموظفين وجداول المرتبات المنقحة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1. |
1.2 Attached for insertion into the printed copy of ST/SGB/2002/2 are new pages containing the amendments to Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules, resulting from General Assembly resolution 57/285 of 20 December 2002. | UN | 1-2 مرفق لغرض الإدراج في النسخة المطبوعة من ST/SGB/2002/2 صفحات جديدة تضم التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين والتغييرات التي أجريت على النظام الأساسي للموظفين ومرفقاته، وعلى تذييلات النظام الإداري للموظفين، نتيجة لقرار الجمعية العامة 57/285، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/1 are new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules. | UN | 1-2 وقد أُرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
A commensurate increase in the length of the printed version of the report was not an option. | UN | ولم تكن زيادة حجم النسخة المطبوعة من التقرير بنفس النسبة خيارا مطروحا. |
the hardcopy version of the report is expected to be issued at the end of September (A/60/10). | UN | ويتوقع أن تصدر النسخة المطبوعة من التقرير في نهاية أيلول/سبتمبر (A/60/10). |
6.17 In relation to the hard copy of the newspaper Dogus of 2 October 2000, as provided by the complainant, the State party explains that the Swiss Embassy in Turkey has contacted an employee of the newspaper. | UN | 6-17 أما النسخة المطبوعة من صحيفة " دوغوس " الصادرة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، بالصيغة التي قدمها صاحب الشكوى، فتوضح الدولة الطرف أن سفارة سويسرا في تركيا اتصلت بموظف في الصحيفة. |
the print edition of the UN Chronicle has been transformed with a view to attracting broader audiences and new contributors from the developing world, and its design is continuing to evolve. | UN | وقد شهدت النسخة المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة تحولا بغرض اجتذاب جمهور أوسع ومساهمين جدد من العالم النامي؛ ولا يزال تصميمها قيد التطوير. |
1.2 Attached for insertion into the printed copy of ST/SGB/2002/1 are new pages containing the amendments to Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules, resulting from General Assembly resolution 57/285 of 20 December 2002. | UN | 1-2 وقد أُرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين، الناجمة عن قرار الجمعية العامة 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002. |
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/1 are the new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules. | UN | 1-2 وقد أرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/2 are the new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules. | UN | 1-2 ومرفق لغرض الإدراج في النسخة المطبوعة من ST/SGB/2002/2 الصفحات الجديدة التي تضم التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين والتغييرات التي أجريت على النظام الأساسي للموظفين ومرفقاته، وعلى تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/2 are the new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules. | UN | 1-2 ومرفق لغرض الإدراج في النسخة المطبوعة من ST/SGB/2002/2 الصفحات الجديدة التي تضم التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين والتغييرات التي أجريت على النظام الأساسي للموظفين ومرفقاته، وعلى تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/1 are the new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules. | UN | 1-2 وقد أرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST/SGB/2002/2 are the new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules. | UN | 1-2 وقد أرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/2 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين. |
Where these issues are disarmament-related you will find them in the printed version of my declaration; I shall not list them orally: | UN | وبما أن أوجه الصلة بين تلك العناصر ونزع السلاح مدرجة في النسخة المطبوعة من بياني، فلن أعددها شفويا وهي كما يلي: |
the printed version of the new handbook will be available in 2013. | UN | وستتوفر النسخة المطبوعة من الدليل الجديد في عام 2013. |
4. Calls upon the Secretary-General to ensure that all necessary support is provided to expedite the publication of the printed version of the United Nations Treaty Series through the prompt provision of the necessary equipment and translation services; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير كل الدعم اللازم للتعجيل بنشر النسخة المطبوعة من " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " من خلال توفير المعدات وخدمات الترجمة التحريرية اللازمة على وجه السرعة؛ |
the hardcopy version of the report is expected to be issued at the end of September (A/60/10). | UN | ويتوقع أن تصدر النسخة المطبوعة من التقرير في نهاية أيلول/سبتمبر (A/60/10). |
the hardcopy version of the report is expected to be issued at the end of September (A/60/10). | UN | ويتوقع أن تصدر النسخة المطبوعة من التقرير في نهاية أيلول/سبتمبر (A/60/10). |
Owing to increased costs and considerations of relevancy of the hard copy in light of the availability of the intra-daily updated version on the website, the hard copy of this publication will be terminated | UN | بسبب زيادة التكاليف والاعتبارات المتعلقة بأهمية النسخة المطبوعة في ضوء توافر النسخة اليومية على الموقع الإلكتروني، سيتم إنهاء النسخة المطبوعة من هذا المنشور |
4. The contractor submitted its annual report for 2008 in electronic format on 31 March 2009; the hard copy of the report was received on 3 April 2009. | UN | 4 - قدمت الجهة المتعاقدة تقريرها السنوي لعام 2008 في شكل إلكتروني يوم 31 آذار/مارس 2009، ووردت النسخة المطبوعة من التقرير في 3 نيسان/أبريل 2009. |
The Department is also pursuing opportunities to team up with external partners for publishing the print edition of the UN Chronicle in the other official languages as well as local languages. | UN | وتسعى الإدارة أيضا لإيجاد فرص للتعاون مع الشركاء الخارجيين لنشر النسخة المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة باللغات الرسمية الأخرى فضلا عن لغات محلية. |
Charts, illustrations and maps incorporated in the hard-copy of the report were not included in the compact disk. | UN | ولم يتضمن القرص المدمج الأشكال البيانية والرسوم والخرائط التي وردت في النسخة المطبوعة من التقرير. |