The process strengthens transparency, local governance and the social fabric. | UN | وتعزز عملية النوادي الشفافية والحوكمة المحلية وتقوي النسيج الاجتماعي. |
Humanitarian assistance should be framed in a sustainable process of rebuilding the social fabric of affected communities. | UN | وينبغي أن تكون المساعدة الإنسانية في إطار عملية مستدامة لإعادة بناء النسيج الاجتماعي للمجتمعات المتضررة. |
In the developed countries, unemployment damaged the social fabric and contributed to the appearance of phenomena such as intolerance and xenophobia. | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو، تسهم هذه المشكلة في تفاقم تدهور النسيج الاجتماعي وفي ظهور ظاهرات مثل التعصب وكراهية اﻷجانب. |
Healthy social conditions strengthen the social fabric, reinforcing peace and development. | UN | واﻷوضاع الاجتماعية السليمة تقوي النسيج الاجتماعي فتعزز بذلك السلام والتنمية. |
Healthy social conditions strengthen the social fabric, reinforcing peace and development. | UN | واﻷوضاع الاجتماعية السليمة تقوي النسيج الاجتماعي فتعزز بذلك السلام والتنمية. |
This resulted in the collapse of the country’s infrastructure and seriously disrupted the social fabric of society. | UN | وأدى هذا إلى انهيار البنية اﻷساسية للبلد وإلى حدوث تمزق خطير في النسيج الاجتماعي للمواطنين. |
In addition, the disappearance of some basic certainties are leading to the disintegration of the social fabric. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اختفاء بعض أوجه عدم التيقن الأساسية يؤدي إلى تفسخ النسيج الاجتماعي. |
It creates the social fabric and facilitates social movements for development. | UN | إنه يبني النسيج الاجتماعي ويسهل الحركة الاجتماعية من أجل التنمية. |
Some representatives noted with concern the detrimental effect that cannabis abuse had on youth and on the social fabric of their societies. | UN | وأشار بعض الممثّلين بقلق إلى الأثر الضار الذي يتركه تعاطي القنب على الشباب وعلى النسيج الاجتماعي لمجتمعاتهم. |
Economic and social inequalities are ruptures in the social fabric that enable pandemics to spread in our communities. | UN | والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية هي تمزق في النسيج الاجتماعي تمكن الأوبئة من الانتشار في مجتمعاتنا. |
It considered it imperative to discourage all forms of separatism and prevent any breakdown of the social fabric in the Maghreb. | UN | وهي تعتبر أن من الأساسيات عدم تشجيع جميع أنواع الانفصال والحيلولة دون تفكك النسيج الاجتماعي. |
The concept of a large extended family forms the foundation of the social fabric of society and forms the social safety net. | UN | ويشكل مفهوم العائلة الكبيرة أساس النسيج الاجتماعي وشبكة الأمان الاجتماعية. |
Several representatives noted with concern the detrimental effect of cannabis abuse on youth and on the social fabric of their societies. | UN | وأشار عدة ممثّلين مع القلق إلى أثر تعاطيه الضار على الشباب وعلى النسيج الاجتماعي لمجتمعاتهم. |
Yet both groups have the potential to re-energize their economy and to heal the social fabric. | UN | لكن لدى المجموعتين إمكانية تنشيط اقتصادهما ورتق النسيج الاجتماعي. |
Those controls would also have a long-term impact on the social fabric and threatened to destroy family ties as well as the Palestinians' link with their land. | UN | ولهذه القيود أيضاً تأثير طويل الأجل على النسيج الاجتماعي وتهدد بتدمير الروابط الأُسرية وبصلة الفلسطينيين بأراضيهم. |
the social fabric has changed in a short time. | UN | 19- وقد تغير النسيج الاجتماعي في وقت قصير. |
Indeed, such deviant practices are incompatible with the nature of the social fabric and with moral and cultural norms. | UN | لا بل إن النسيج الاجتماعي والأدبيات الأخلاقية والثقافية تناهض مثل هذه الممارسات الشاذة. |
Consolidating democracy, the rule of law and democratic governance are essential in order to reconstitute the fabric of society on solid grounds. | UN | ولا بد من تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الديمقراطي من أجل إعادة تكوين النسيج الاجتماعي على أرضية صلبة. |
Most reports indicate that conflicts between Arab nomads and agriculturalists are endemic to the social structure of Darfur. | UN | وتفيد معظم التقارير بأن النـزاعات بين البدو العرب والمزارعين متوطنة في النسيج الاجتماعي لدارفور. |
National Governments, when making collective decisions and choices, tend more and more to foster the participation of the different actors that constitute the social web of nations. | UN | ويزداد اتجاه الحكومات، عندما تتخذ قرارات وخيارات جماعية، إلى تشجيع مشاركة شتى العاملين الذين يشكلون النسيج الاجتماعي في البلد. |
Health and education have been undermined, and the entire social fabric of society is threatened. | UN | وقد تضررت الحالة الصحية والتعليم، وبات النسيج الاجتماعي للمجتمع بأسره معرضاً للخطر. |