He notes the instances in which the de facto authorities undertake to investigate specific cases of criminal activity. | UN | وهو يشير إلى أمثلة تتعهد فيها سلطات اﻷمر الواقع بالتحقيق في حالات محددة من النشاط الاجرامي. |
Data are also collected on victims of trafficking and offenders as well as responses of criminal justice systems to that criminal activity. | UN | ويجري إلى جانب ذلك جمع البيانات عن ضحايا الاتجار ومقترفيه وكذلك عن ردود نظم العدالة الجنائية على هذا النشاط الاجرامي. |
The Meeting was concerned at the increased involvement of organized criminal groups in such criminal activity. | UN | وشعر الاجتماع أيضا بالقلق من زيادة ضلوع الجماعات الاجرامية المنظمة في هذا النشاط الاجرامي. |
The delay in its entry into force clearly encourages the continuation of this criminal activity. | UN | كما أن تأخر دخولها حيز النفاذ يساعد موضوعيا في استمرار هذا النشاط الاجرامي. |
Most existing violence is the result of criminal activity and social disputes; | UN | ويرجع معظم العنف الحالي إلى النشاط الاجرامي والصراعات الاجتماعية؛ |
Notation regarding some criminal activity. | Open Subtitles | مع الاخذ في الاعتبار بعض النشاط الاجرامي |
On the contrary, we should be addressing drug trafficking, money laundering and arms smuggling as three different aspects of the same criminal activity carried out by international organized crime which day by day is becoming more relentless and ferocious. | UN | وعلى العكس مــن ذلك، ينبغـــي أن نواجه المخدرات، وغسل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة كجوانب ثلاثة مختلفة لنفس النشاط الاجرامي الذي يرتكب في مجال الجريمة المنظمة الدولية والذي يتزايد شدة وضراوة يوما بعد يوم. |
a. Adoption of special measures not contained in the Convention, relating to particular kinds of criminal activity; | UN | أ - اعتماد تدابير خاصة لا ترد في الاتفاقية وتتعلق بأنواع معينة من النشاط الاجرامي ؛ |
7. Official concerns about transnational crime appear to be centred on the feeling of vulnerability that developed countries harbour towards criminal activity originating in other countries. | UN | ٧- يبدو أن الشواغل الرسمية بشأن الجريمة عبر الوطنية تتركز على شعور البلدان المتقدمة بأنها عاجزة حيال النشاط الاجرامي الناشئ في بلدان أخرى. |
Supporting the ongoing efforts of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance an integrated approach to combating terrorism, drug trafficking, transnational organized crime and other related forms of criminal activity, | UN | واذ تؤيد الجهود المستمرة التي يبذلها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تعزيز نهج متكامل لمكافحة الارهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغير ذلك من أشكال النشاط الاجرامي ذات الصلة، |
A related major objective is the production of reliable information on the status, scope and trends of this criminal activity, as well as related public awareness. | UN | وثمة هدف رئيسي في هذا السياق يتمثل في انتاج معلومات موثوقة عن حالة هذا النشاط الاجرامي ونطاقه واتجاهاته، وكذلك توعية الناس عامة في هذا الشأن. |
In addition, the aim sought by organized criminal activity must be defined as the pursuit of material profit; the control of territories and markets and infiltration of the legitimate economy are no more than means to that end. | UN | 2 - وعلاوة على ذلك يجب تعريف الهدف من النشاط الاجرامي المنظم بوصفه السعي الى تحقيق مكاسب مادية؛ فإن السيطرة على الأقاليم والأسواق والتسلل الى الاقتصاد المشروع ليسا إلا مجرد وسيلتين لتحقيق تلك الغاية. |
This Convention shall, except as otherwise provided herein, apply to the prevention, investigation and prosecution of organized criminal activity as defined in article 2 bis and to the offences in articles 3 and 4. | UN | تنطبق هذه الاتفاقية، ما لم ينص فيها على خلاف ذلك، على منع النشاط الاجرامي المنظم كما هو معرّف في المادة 2 مكررا وعلى التحقيق فيه وملاحقته قانونيا وعلى الجرائم المنصوص عليها في المادتين 3 و 4. |
8. The preference would be for a broad and simple description of the type of organized criminal activity aimed at, of the type set out in the draft text above. | UN | 8 - ومن المفضل وجود وصف واسع وبسيط لنوع النشاط الاجرامي المنظم المقصود، النوع الوارد في مشروع النص أعلاه. |
The Mission's current strength of military observers permits comprehensive coverage of the sectors and the patrols' activities, in addition to ensuring that the parties adhere to the provisions of the Moscow agreement, have an acknowledged deterrent effect on criminal activity. | UN | وقوام البعثة الراهن من المراقبين العسكريين يسمح بتغطية شاملة للقطاعات وبأنشطة الدوريات؛ وبالاضافة الى ضمان التزام اﻷطراف بأحكام اتفاق موسكو فإن لقوام البعثة أثرا واضحا في ردع النشاط الاجرامي. |
In addition to addressing these issues at a national level, the programmes also assist States in fighting transnational crime, including organized criminal activity, economic and environmental criminality and money-laundering. | UN | وبالاضافة إلى معالجة هذه المسائل على الصعيد الوطني، تساعد البرامج الدول أيضا على محاربة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك النشاط الاجرامي المنظم والاجرام الاقتصادي والبيئي وغسل اﻷموال. |
He used the movement to gain influence and amass a network of criminal activity using the government funds, at the same time that he was climbing the political ladder. | Open Subtitles | استعمل الحركة لكسب النفوذ وحشد شبكة من النشاط الاجرامي باستعمال الاموال الحكومية في نفس الوقت الذي كان يتسلق السلم السياسي |
Another delegation questioned whether liability should be incurred if only a few officers in the corporate body had participated in the criminal activity. | UN | وتساءل وفد آخر عما اذا كان ينبغي تحميل المسؤولية اذا كانت المشاركة في النشاط الاجرامي تقتصر على عدد قليل من موظفي الهيئة الاعتبارية . |
Another delegation questioned whether liability should be incurred if only a few officers in the corporate body had participated in the criminal activity. | UN | وتساءل وفد آخر عما اذا كان ينبغي تحميل المسؤولية اذا كانت المشاركة في النشاط الاجرامي تقتصر على عدد قليل من موظفي الهيئة الاعتبارية . |
Another delegation questioned whether liability should be incurred if only a few officers in the corporate body had participated in the criminal activity. | UN | وتساءل وفد آخر عما اذا كان ينبغي تحميل المسؤولية اذا كانت المشاركة في النشاط الاجرامي تقتصر على عدد قليل من موظفي الهيئة الاعتبارية . |