By focusing on the use and adoption of those texts, promotional activities give that legislative activity meaning and relevance. | UN | ومن خلال التركيز على استخدام تلك النصوص واعتمادها، تضفي الأنشطة الترويجية على هذا النشاط التشريعي معناه وأهميته. |
The extensive legislative activity of the Assembly of Kosovo reinforces the need for more special editions of the Official Gazette. | UN | وتعزز كثافة النشاط التشريعي لجمعية كوسوفو ضرورة إصدار المزيد من الأعداد الخاصة للجريدة الرسمية. |
However, there is continuous legislative activity in terms of changes to laws, which does not always go in the direction of the improvement of human rights. | UN | وتشير إلى استمرار النشاط التشريعي لتعديل القوانين وإن كان لا يصب دائماً في اتجاه تحسين حقوق الإنسان. |
This approach would facilitate legislative activity on more than six topics at a time. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يُيسِّر ممارسة النشاط التشريعي بشأن أكثر من ستة مواضيع في وقت واحد. |
The legislative activity of the United Nations in maintaining the ecological balance and the management of international waterways is of special importance. | UN | إن النشاط التشريعي لﻷمم المتحدة في الحفاظ على التوازن الايكولوجي وإدارة مجاري المياه الدولية أمر له أهمية خاصة. |
80. I am encouraged by the resumption of legislative activity in Parliament. | UN | 80 - ويشجعني استئناف النشاط التشريعي في البرلمان. |
41. legislative activity effectively stopped during the reporting period due to the failure to form a government in the wake of the elections. | UN | 41- وتوقف النشاط التشريعي فعلياً خلال الفترة التي يتناولها التقرير بسبب الفشل في تشكيل حكومة عقب الانتخابات. |
They had noted the intensive legislative activity since the consideration of the second report, including amendments to the Constitution that had given substance to the rights enunciated in the Covenant, thereby improving the already commendable situation with regard to enjoyment of human rights in Iceland. | UN | ولاحظوا النشاط التشريعي الكثيف المضطلع به منذ النظر في التقرير الثاني، بما في ذلك التعديلات على الدستور التي جسﱠمت الحقوق المذكورة في العهد محسﱢنة بذلك الحالة الجديرة بالثناء فعلا فيما يخص التمتع بحقوق اﻹنسان في آيسلندا. |
However, despite extensive legislative activity to implement the provisions of the international drug control treaties by both parties and non-parties, universal implementation of their provisions has yet to be achieved. | UN | بيد أنه على الرغم من النشاط التشريعي المضطلع به على نطاق واسع لتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات من جانب اﻷطراف وغير اﻷطراف فان تنفيذ هذه اﻷحكام على مستوى العالم لم يتحقق بعد . |
39. Allied to this main task of legislative activity is the general area of law reform where various groups in Kosovo are preparing texts of substantive laws to replace the laws in force. | UN | ٣٩ - وينضوي تحت هذه المهمة الرئيسية من مهام النشاط التشريعي المجال العام المتمثل في اﻹصلاح القانوني حيث تعد أفرقة مختلفة في كوسوفو نصوصا للقوانين الموضوعية التي ستحل محل القوانين السارية. |
6. The National Parliament concluded its first year of regular legislative activity, including adoption of the national budget for the current fiscal year following an extensive review process. | UN | 6 - واختتم البرلمان الوطني عامه الأول من النشاط التشريعي العادي، بما في ذلك اعتماد الميزانية الوطنية للسنة المالية الحالية بعد عملية استعراضية مكثفة. |
The successful implementation of this substantial agenda would represent a significant increase in legislative activity in comparison with previous years and would require considerable effort by the Government to prepare draft legislation and by parliamentarians to review and adopt it. | UN | وسيمثل التنفيذ الناجح لجدول الأعمال الهام هذا زيادة كبيرة في النشاط التشريعي مقارنة بالسنوات السابقة، وسيتطلب بذل جهود كبيرة من جانب الحكومة لإعداد مشاريع التشريعات، ومن جانب البرلمانيين لدراستها واعتمادها. |
The adoption of that new set of regulations -- after the adoption, in 2000, of the regulations on polymetallic nodules -- is another step forward in the legislative activity of the Authority regarding the resources of the Area. | UN | واعتماد تلك المجموعة الجديدة من القوانين - بعد اعتماد القوانين المتعلقة بالعقيدات متعددة الفلزّات عام 2000 - خطوة متقدِّمة أخرى في النشاط التشريعي للسلطة في ما يتعلق بموارد المنطقة. |
The Committee notes that the projected overexpenditure for 2012-2013 does not appear to constitute a long-term trend, but could rather reflect an exceptionally high level of legislative activity for the period. | UN | وتلاحظ اللجنــة أن النفقات الزائدة المتوقعة للفترة 2012-2013 لا تشكل على ما يبدو اتجاها طويل الأمد، بل من المرجح أنها تعكس مستوى عاليا بصورة استثنائية من النشاط التشريعي خلال هذه الفترة. |
6.25 legislative activity, while most important as the basis for other work, cannot alone achieve the goal of harmonization, namely: the adoption and use of UNCITRAL standards in practice. | UN | 6-25 ولئن كان النشاط التشريعي أهم الأنشطة هنا باعتباره الأساس الذي تستند إليه الأعمال الأخرى، فإنه لا يمكن أن يحقق وحده هدف التنسيق، المتمثل تحديدا في اعتماد معايير الأونسيترال وتطبيقها عملياً. |
If the Commission seeks to increase legislative activity as a whole through greater use of informal working methods, there is a risk that the resources available for support activities will be further reduced, and these consequences may be exacerbated. | UN | وإذا كانت اللجنة تسعى إلى زيادة النشاط التشريعي ككل من خلال التوسُّع في استخدام أساليب العمل غير الرسمية، فإنَّ ثمة خطرا يتمثل في أن يزداد تراجع الموارد المتاحة من أجل الأنشطة الداعمة، مع احتمال تفاقم العواقب. |
104. legislative activity in the Republic of Montenegro and the adoption of laws and various by-laws have ensured the consequent and full protection of the disabled, children and women, commensurate with the material ability of the Republic to do so. | UN | ٤٠١ - كفل النشاط التشريعي في جمهورية الجبل اﻷسود واعتماد القوانين واللوائح المختلفة الحماية الكاملة والتالية للمعوقين واﻷطفال والنساء بما يتناسب مع القدرة المادية للجمهورية . |
(c) legislative activity is virtually paralysed; | UN | )د( يكاد النشاط التشريعي يكون مشلولا؛ |
8.109 The expansion of the international community and the increase in international legislative activity in recent years has contributed to a significant increase in the number of treaties and treaty-related actions as more and more countries have sought to participate in existing multilateral agreements or have entered into treaties among themselves. | UN | ٨-٩٠١ ولقد أسهم توسع المجتمع الدولي وتزايد النشاط التشريعي الدولي في السنوات اﻷخيرة في الزيادة الكبيرة في عدد المعاهدات واﻹجراءات المتصلة بها حيث سعت مجموعة متزايدة من البلدان إلى المشاركة في الاتفاقات المتعددة اﻷطراف القائمــة أو أبرمت معاهدات فيما بينها. |
8.109 The expansion of the international community and the increase in international legislative activity in recent years has contributed to a significant increase in the number of treaties and treaty-related actions as more and more countries have sought to participate in existing multilateral agreements or have entered into treaties among themselves. | UN | ٨-٩٠١ ولقد أسهم توسع المجتمع الدولي وتزايد النشاط التشريعي الدولي في السنوات اﻷخيرة في الزيادة الكبيرة في عدد المعاهدات واﻹجراءات المتصلة بها حيث سعت مجموعة متزايدة من البلدان إلى المشاركة في الاتفاقات المتعددة اﻷطراف القائمــة أو أبرمت معاهدات فيما بينها. |